Лингвистика
Дисертация
  • формат pdf
  • размер 10,75 МБ
  • добавлен 22 сентября 2013 г.
Матвеева Н.А. Эволюция ритмического оформления английского стиха и его концептуального содержания
Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Специальность 10.02.04 - германские языки. Научный руководитель д.ф.н., проф. Борисова Л.М. Коломенский государственный педагогический институт, Коломна, 2009. — 233 с.
Данная работа посвящена одной из наиболее актуальных проблем современной лингвистики - исследованию дискурса под углом зрения когнитивного категориального подхода к изучению лингвистических единиц. Это обусловлено тем, что в его рамках объединяются различные области знания, связанные с изучением языка, отражающего все основные категории человеческого знания об окружающем мире.
В диссертации рассматривается поэтический дискурс, так как именно в нем ярко проявляется концептуальный характер обмена информацией. Поэтический дискурс как предмет исследования непосредственно соотносится с ключевыми понятиями когнитивной лингвистики, а именно с понятием ментальных репрезентаций и репрезентаций мира человеком, а также с понятиями «концепт», «концептуальная метафора», «языковая игра» и широко используемым нами понятием «языковая эзотерика». Кроме того, в аспекте поэтической коммуникации, в частности, семантики поэтического текста, значительная роль отводится изучению образности и рассмотрению стилистических средств и приёмов, обеспечивающих ее формирование.
Целью работы является рассмотрение художественной концептуальной образности, установление константных поэтических концептов и индивидуальных, свойственных определенному идиостилю того или иного поэта видов их репрезентации и языкового выражения, описание сложной образности современных английских стихотворений с точки зрения когнитивного подхода к их интерпретации. Мы считаем возможным ограничить материал исследования английской силлабо-тонической поэзией, так как это дает возможность проследить историю ее становления, развития и совершенствования, изучить случаи возникновения и использования новых видов метрики и новых форм в современных английских стихотворениях.
Поставленная цель предполагает необходимость решения следующих задач: раскрыть взаимозависимость между стихотворной формой и концептуальной образностью стихотворения (на материале Антологии под редакцией профессора Оксфордского Университета Карен Хьюитт, а также выборки отдельных стихотворений представителей английского модернизма); определить особенности образности современных английских стихотворений в целях расшифровки скрытого смысла концептуальных метафор в некоторых произведениях современной английской поэзии;
описать способы представления универсальных художественных концептов в избранных для изучения поэтических текстах; охарактеризовать природу и особенности стихотворной речи в сопоставлении с прозой;
рассмотреть принципы версификации на материале английской силлабо-тонической поэзии;
проследить формирование английского литературного стиха, в частности, осмыслить сложный и прихотливый путь развития силлабо-тонического стихосложения;
обозначить содержательную роль и художественную природу различных компонентов и параметров стихотворной речи: от выявления приема стихосложения до определения его эстетической функции.
Согласно цели и задачам исследования предлагается следующая структура работы: введение, три главы, каждая из которых завершается выводами, заключение, список использованной литературы, приложения.
Оглавление
Введение.
История становления и развития английского силлабо-тонического стихосложения.
Общее и различное между прозой и поэзией в плане ритмообразования
Формирование силлабо-тонического стихосложения: от Дж. Чосера до модернизма.
Развитие силлабо-тонического стихосложения: от модернизма до поэзии XXI века.
Выводы к первой главе.
Культурные константы и базовые концепты английской поэзии.
Силлабо-тоническое стихосложение и реализация концептуальной образности.
Языковая эзотерика как отражение изощренной концептуальной образности в английской поэзии XX-XXI века.
Выводы ко второй главе.
Развитие силлабо-тонического стихосложения в свете взаимодействия культур.
Межкультурный аспект развития силлабо-тонического стихосложения.
Передача ритма и смысла при переводе английской поэзии.
Английские переводы русской поэзии как воплощение русской концептуальной образности в английской поэтической культуре.
Выводы к третьей главе.