Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук. Специальность 10.02.20 –
сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное
языкознание. Научный руководитель: доктор филологических наук,
профессор В.И. Карасик. Волгоградский государственный
педагогический университет, Волгоград, 2004. — 14 с.
Объектом изучения является концепт «менеджмент», представляющий
собой ментальный конструкт, в концентрированном виде отражающий
содержание управленческой деятельности в рамках деловой
коммуникации и импортированный из американской лингвокультуры в
русскую. Предметом исследования выступают семантические и
коммуникативные характеристики изучаемого концепта.
Предпринятое исследование построено на основании следующей
гипотезы:
управление представляет собой детально концептуализированную область в американском языковом сознании, имеющую определенную структуру и связанную с важнейшими ценностными ориентирами поведения; в российском языковом сознании управление как концепт такой детализацией не обладает в силу определенных социально-исторических условий, поэтому пока находится в динамическом состоянии развития импортируемых из американского концепта содержательных элементов;
существуют определенные социокультурные различия в отношении к управлению в языковом сознании представителей различных групп русского и американского управленческих социумов,
эти различия обнаруживают определенную динамику, которая может быть установлена при помощи специальных приемов анализа. Цель работы – сопоставительный анализ концепта «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах.
Для достижения поставленной цели формулируются следующие задачи:
определить образные, понятийные и ценностные характеристики исследуемого концепта в русском и американском языковом сознании;
выявить динамику изменения исследуемого концепта при его трансляции, импорте и вербализации из американской деловой культуры в российскую;
установить основные социо- и лингвокультурные различия отношения к управленческой коммуникации в языковом сознании представителей русского и американского деловых сообществ через их взаимные вербальные оценки.
управление представляет собой детально концептуализированную область в американском языковом сознании, имеющую определенную структуру и связанную с важнейшими ценностными ориентирами поведения; в российском языковом сознании управление как концепт такой детализацией не обладает в силу определенных социально-исторических условий, поэтому пока находится в динамическом состоянии развития импортируемых из американского концепта содержательных элементов;
существуют определенные социокультурные различия в отношении к управлению в языковом сознании представителей различных групп русского и американского управленческих социумов,
эти различия обнаруживают определенную динамику, которая может быть установлена при помощи специальных приемов анализа. Цель работы – сопоставительный анализ концепта «менеджмент» в американской и русской лингвокультурах.
Для достижения поставленной цели формулируются следующие задачи:
определить образные, понятийные и ценностные характеристики исследуемого концепта в русском и американском языковом сознании;
выявить динамику изменения исследуемого концепта при его трансляции, импорте и вербализации из американской деловой культуры в российскую;
установить основные социо- и лингвокультурные различия отношения к управленческой коммуникации в языковом сознании представителей русского и американского деловых сообществ через их взаимные вербальные оценки.