Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических
наук. Специальность 10.02.19 - теория языка. Научный руководитель:
д.ф.н., проф. В.И. Шаховский. Волгоградский государственный
педагогический университет, Волгоград, 2004. — 220 с.
Выдвигаемая нами гипотеза состоит в том, что варьирование эмотивных
смыслов библеизмов в художественных текстах английской культуры
определяется характером восприятия прецедентного текста
(сакральное, десакральное, ре-сакральное восприятие).
Объектом исследования является библейская фразеология английского
языка в забиблейском пространстве (английский художественный
текст).
Предметом анализа в работе является варьирование эмотивных смыслов
английских библейских фразеологизмов, основанное на
интертекстуальных связях библейских и художественных текстов.
Цель исследования — анализ эмотивно-смыслового варьирования
библейских фразеологизмов в англоязычных художественных текстах.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
описать структуру библейских канонических книг и их отражение в мировой художественной литературе;
установить языковые особенности английских библеизмов;
выявить общекультурные (теологические, философские и т.д.) причины десакрализации библейских ценностей и на основе их языкового воплощения обосновать необходимость теолингвистического подхода к библеизмам;
проследить эмоционально-оценочную динамику английских библеизмов в художественных текстах;
определить роль и характер эмотивно-смысловых трансформаций библеизмов в аспектах лингвосинергетики текста и лингвокультурологии;
построить классификацию английских библеизмов;
на основе полученной классификации библеизмов рассмотреть особенности их эмотивносмысловых изменений в диахронии. Научная новизна диссертации определяется тем, что в ней впервые предпринята попытка синтезировать лингвистическую проблему эмотивности библеизмов с вопросами теологического характера (аксиологические изменения религиозного содержания). В результате выдвигается гипотеза о необходимости отдельной науки среди других наук внешней лингвистики — теолингвистики, и приводится пример рассмотрения библеизма как теолингвистического феномена. Введение
Библейский фразеологизм как теолингвистический феномен
Роль и место Библии в современном обществе
Библия как памятник древней письменности
Библия как классика мировой художественной литературы
Языковые единицы библейского происхождения и их место в системе английской фразеологии
Десакрализация библейского учения в ее отражении в современном английском языке
Понятие сакрального и десакрального в современной науке
Философско-теологические и психолого-социальные предпосылки переоценки библейского учения и языковая репрезентация результатов переоценки
Контекст-сакрализация, контекст-десакрализация и контекст-ресакрализация в английском художественном тексте
Выводы по первой главе Актуализация эмотивных смыслов библеизмов в художественном англоязычном тексте
Эмотивный компонент семантики библеизмов
Соотношение понятий «коннотация», «эмотивность», «оценочность» и «экспрессивность» в английских библеизмах
Эмоционально-оценочная энантиосемия библеизмов
Эмотивно-смысловая валентность библеизмов
Эмотивно-смысловая деривация библеизмов в художественном тексте
Библейский фразеологизм как текст-посредник
Библиема как внутренняя форма библеизма
Библеизм как текст культуры (лингвокультурные особенности библеизмов)
Роль библеизмов в формировании эмоционально-смысловой доминанты текста
Выводы по второй главе
Классификация библеизмов как способ изучения их эмотивно-смыслового варьирования
Проблема классификации библеизмов в теоретической лингвистике
Хронологическая классификация библеизмов как способ отражения их эмотивно-смысловых трансформаций
Выводы по третьей главе
Заключение
Литература
Приложение
описать структуру библейских канонических книг и их отражение в мировой художественной литературе;
установить языковые особенности английских библеизмов;
выявить общекультурные (теологические, философские и т.д.) причины десакрализации библейских ценностей и на основе их языкового воплощения обосновать необходимость теолингвистического подхода к библеизмам;
проследить эмоционально-оценочную динамику английских библеизмов в художественных текстах;
определить роль и характер эмотивно-смысловых трансформаций библеизмов в аспектах лингвосинергетики текста и лингвокультурологии;
построить классификацию английских библеизмов;
на основе полученной классификации библеизмов рассмотреть особенности их эмотивносмысловых изменений в диахронии. Научная новизна диссертации определяется тем, что в ней впервые предпринята попытка синтезировать лингвистическую проблему эмотивности библеизмов с вопросами теологического характера (аксиологические изменения религиозного содержания). В результате выдвигается гипотеза о необходимости отдельной науки среди других наук внешней лингвистики — теолингвистики, и приводится пример рассмотрения библеизма как теолингвистического феномена. Введение
Библейский фразеологизм как теолингвистический феномен
Роль и место Библии в современном обществе
Библия как памятник древней письменности
Библия как классика мировой художественной литературы
Языковые единицы библейского происхождения и их место в системе английской фразеологии
Десакрализация библейского учения в ее отражении в современном английском языке
Понятие сакрального и десакрального в современной науке
Философско-теологические и психолого-социальные предпосылки переоценки библейского учения и языковая репрезентация результатов переоценки
Контекст-сакрализация, контекст-десакрализация и контекст-ресакрализация в английском художественном тексте
Выводы по первой главе Актуализация эмотивных смыслов библеизмов в художественном англоязычном тексте
Эмотивный компонент семантики библеизмов
Соотношение понятий «коннотация», «эмотивность», «оценочность» и «экспрессивность» в английских библеизмах
Эмоционально-оценочная энантиосемия библеизмов
Эмотивно-смысловая валентность библеизмов
Эмотивно-смысловая деривация библеизмов в художественном тексте
Библейский фразеологизм как текст-посредник
Библиема как внутренняя форма библеизма
Библеизм как текст культуры (лингвокультурные особенности библеизмов)
Роль библеизмов в формировании эмоционально-смысловой доминанты текста
Выводы по второй главе
Классификация библеизмов как способ изучения их эмотивно-смыслового варьирования
Проблема классификации библеизмов в теоретической лингвистике
Хронологическая классификация библеизмов как способ отражения их эмотивно-смысловых трансформаций
Выводы по третьей главе
Заключение
Литература
Приложение