Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических
наук. Специальность
10.02.04. – германские языки. Научный руководитель: к.ф.н., доц. Кирюшкина Т.В. Саратовская государственная академия права, Саратов, 2005. — 220 с. Объектом исследования является концепт PR, репрезентируемый в американской и британской лингвокультурах.
Предмет исследования – изучение фразеологических репрезентаций концепта PR и выявление их национально-культурной специфики в американской и британской лингвокультурах.
Цель диссертационного исследования состоит в том, чтобы, на основе комплексного исследования концепта PR и его фразеологических репрезентантов, с учетом экстралингвистических факторов формирования и развития данного концепта, выявить его национально-специфические черты в американской и британской лингвокультурах.
Данная цель определяет следующие задачи исследования:
рассмотреть теоретические основы исследования фрагмента действительности в формате концепта, включая проблемы взаимосвязи языковой картины мира и концептуальной модели мира, отражения процессов концептуализации в семантических категориях; определения концепта как лингвистической сущности, его соотношения с понятием и значением; выявления структурной организации концепта и его социокультурной значимости;
обосновать избранную методику исследования концепта PR как отражения специфического фрагмента действительности - PR-деятельности;
мотивировать релевантность анализа фразеологических единиц в качестве трансляторов культурно-значимой информации о концепте, вербализуемом ими;
определить место концепта PR в системе знаков американской и британской культур;
выявить экстралингвистические факторы, повлиявшие на формирование и развитие концепта PR в американском и британском лингвокультурных сообществах;
установить мотивированность именования концепта PR на основе выявления дифференциальных признаков концепта PR в парадигме ментальных структур, формирующих универсальную категорию человече-ского сознания - базовый концепт «убеждение»;
описать ментальную схему концепта PR;
выделить и обосновать базовую метафору концепта PR на основе онтологических связей таких видов человеческой деятельности как война, охота, спорт, театр как категорий игры в сопоставлении с PR-деятельностью;
установить степень актуальности концепта PR в национальной ценностной картине мира в двух лингвокультурах;
исследовать фразеологические единицы словаря профессионального подъязыка PR с учетом их корреляции с профессиональным сознанием;
изучить в слоях концепта PR проявление универсального и национального, репрезентированного фразеологическими средствами.
Материал исследования представлен сплошной выборкой из следующих печатных и электронных (CD, Интернет) источников: одноязычных энциклопедических словарей; одноязычных и двуязычных (англо-русских) толковых словарей по PR; научных, методических и учебных изданий по вопросу PR; материалов СМИ, посвященных PR; печатной продукции, сопутствующей PR-деятельности (информационных буклетов коммюнике, листовок и т.д.). Общий объем исследуемых фразеологических единиц, репрезентирующих концепт PR, составляет 833 единицы. Введение.
Теоретические основы исследования концепта PR.
Языковая картина мира как форма отображения концептуальной модели мира.
Интерпретация термина «концепт» в современной лингвистике.
Концепт как культурно-значимая единица.
Соотношение концепта, понятия и значения слова.
Классификация концептов.
Структура и способы репрезентации концепта.
Выводы. Специфика репрезентации концепта Public Relations фразеологическими средствами американского и британского вариантов английского языка.
Межкультурная и социокультурная значимость концепта PR.
Этимологический слой концепта PR.
Экстралингвистические факторы формирования концепта PR.
Мотивированность именования концепта PR.
Ментальная схема PR.
Базовая метафора концепта PR.
Универсальный слой концепта PR.
Национальный слой.
Профессиональный слой концепта PR.
Номинативный фрейм 'объект PR-сообщения'.
Номинативный фрейм 'посредник'.
Вложенный номинативный фрейм 'Технические способы передачи информации'.
Вложенный номинативный фрейм 'стратегии'.
Вложенный номинативный фрейм 'правила осуществления действий по передаче информации'.
Вложенный номинативный фрейм 'лицо/лица, осуществляющие передачу информации'.
Номинативный фрейм "Получатель информации".
Выводы.
10.02.04. – германские языки. Научный руководитель: к.ф.н., доц. Кирюшкина Т.В. Саратовская государственная академия права, Саратов, 2005. — 220 с. Объектом исследования является концепт PR, репрезентируемый в американской и британской лингвокультурах.
Предмет исследования – изучение фразеологических репрезентаций концепта PR и выявление их национально-культурной специфики в американской и британской лингвокультурах.
Цель диссертационного исследования состоит в том, чтобы, на основе комплексного исследования концепта PR и его фразеологических репрезентантов, с учетом экстралингвистических факторов формирования и развития данного концепта, выявить его национально-специфические черты в американской и британской лингвокультурах.
Данная цель определяет следующие задачи исследования:
рассмотреть теоретические основы исследования фрагмента действительности в формате концепта, включая проблемы взаимосвязи языковой картины мира и концептуальной модели мира, отражения процессов концептуализации в семантических категориях; определения концепта как лингвистической сущности, его соотношения с понятием и значением; выявления структурной организации концепта и его социокультурной значимости;
обосновать избранную методику исследования концепта PR как отражения специфического фрагмента действительности - PR-деятельности;
мотивировать релевантность анализа фразеологических единиц в качестве трансляторов культурно-значимой информации о концепте, вербализуемом ими;
определить место концепта PR в системе знаков американской и британской культур;
выявить экстралингвистические факторы, повлиявшие на формирование и развитие концепта PR в американском и британском лингвокультурных сообществах;
установить мотивированность именования концепта PR на основе выявления дифференциальных признаков концепта PR в парадигме ментальных структур, формирующих универсальную категорию человече-ского сознания - базовый концепт «убеждение»;
описать ментальную схему концепта PR;
выделить и обосновать базовую метафору концепта PR на основе онтологических связей таких видов человеческой деятельности как война, охота, спорт, театр как категорий игры в сопоставлении с PR-деятельностью;
установить степень актуальности концепта PR в национальной ценностной картине мира в двух лингвокультурах;
исследовать фразеологические единицы словаря профессионального подъязыка PR с учетом их корреляции с профессиональным сознанием;
изучить в слоях концепта PR проявление универсального и национального, репрезентированного фразеологическими средствами.
Материал исследования представлен сплошной выборкой из следующих печатных и электронных (CD, Интернет) источников: одноязычных энциклопедических словарей; одноязычных и двуязычных (англо-русских) толковых словарей по PR; научных, методических и учебных изданий по вопросу PR; материалов СМИ, посвященных PR; печатной продукции, сопутствующей PR-деятельности (информационных буклетов коммюнике, листовок и т.д.). Общий объем исследуемых фразеологических единиц, репрезентирующих концепт PR, составляет 833 единицы. Введение.
Теоретические основы исследования концепта PR.
Языковая картина мира как форма отображения концептуальной модели мира.
Интерпретация термина «концепт» в современной лингвистике.
Концепт как культурно-значимая единица.
Соотношение концепта, понятия и значения слова.
Классификация концептов.
Структура и способы репрезентации концепта.
Выводы. Специфика репрезентации концепта Public Relations фразеологическими средствами американского и британского вариантов английского языка.
Межкультурная и социокультурная значимость концепта PR.
Этимологический слой концепта PR.
Экстралингвистические факторы формирования концепта PR.
Мотивированность именования концепта PR.
Ментальная схема PR.
Базовая метафора концепта PR.
Универсальный слой концепта PR.
Национальный слой.
Профессиональный слой концепта PR.
Номинативный фрейм 'объект PR-сообщения'.
Номинативный фрейм 'посредник'.
Вложенный номинативный фрейм 'Технические способы передачи информации'.
Вложенный номинативный фрейм 'стратегии'.
Вложенный номинативный фрейм 'правила осуществления действий по передаче информации'.
Вложенный номинативный фрейм 'лицо/лица, осуществляющие передачу информации'.
Номинативный фрейм "Получатель информации".
Выводы.