Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук.
Специальность 10.02.01 – русский язык. Научный руководитель к.ф.н., доц. Константинова А.Ю. Москва, 2007. — 22 с. Работа актуальна в собственно лингвистическом аспекте как описание структуры межкультурного делового общения носителей русской и венгерской культур. Она подготовлена общими и частными описаниями межкультурной коммуникации и осознается как необходимое звено в общей теории такой коммуникации. Она актуальна и как описание гипержанра переговоров.
Объектом данного исследования являются деловые переговоры носителей венгерского и русского языков с учетом их национальных особенностей, рассмотренных с точки зрения лингвопрагматики, психологии и культурологии.
В качестве предмета диссертационного исследования выделяются особенности и мотивы коммуникативного поведения, общение представителей двух национальностей во время деловых переговоров, этапы, стратегии и тактики ведения переговоров, речевые жанры, включая разные жанры письменной деловой коммуникации.
Специальность 10.02.01 – русский язык. Научный руководитель к.ф.н., доц. Константинова А.Ю. Москва, 2007. — 22 с. Работа актуальна в собственно лингвистическом аспекте как описание структуры межкультурного делового общения носителей русской и венгерской культур. Она подготовлена общими и частными описаниями межкультурной коммуникации и осознается как необходимое звено в общей теории такой коммуникации. Она актуальна и как описание гипержанра переговоров.
Объектом данного исследования являются деловые переговоры носителей венгерского и русского языков с учетом их национальных особенностей, рассмотренных с точки зрения лингвопрагматики, психологии и культурологии.
В качестве предмета диссертационного исследования выделяются особенности и мотивы коммуникативного поведения, общение представителей двух национальностей во время деловых переговоров, этапы, стратегии и тактики ведения переговоров, речевые жанры, включая разные жанры письменной деловой коммуникации.