Автореф. диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук. Специальность 10.02.20 -
сравнительно-историческое, типологическое, сопоставительное
языкознание. - Волгоград, 1997. - 18 с.
Новизна реферируемой диссертационной работы заключается в
обосновании статуса этносоциокультурного изучения языка в системе
культурологической лингвистики; в выделении типов афоризмов и
пословиц на основании культурологически релевантных признаков; в
выявлении универсальных и специфических характеристик афоризмов и
пословиц во французском и русском языках.
В основу настоящей работы была положена гипотеза о том, что в
основе различных культур лежат системы ценностных ориентаций,
которые находят свое отражение в пословицах и афоризмах, а
лингвистический анализ этих высказываний дает возможность
объективно установить некоторые ценностные приоритеты сравниваемых
культур.
Цель данного исследования заключается в выявлении и описании
культурно-языковых характеристик пословиц и афоризмов на материале
французского и русского языков.
Достижение этой цели предполагает решение следующих задач:
Определить лингвокультурные характеристики пословиц и афоризмов.
Описать формальные и содержательные характеристики пословиц и афоризмов.
Выявить ценностную специфику пословиц и афоризмов применительно к определенным культурным концептам во французском и русском языках.
Достижение этой цели предполагает решение следующих задач:
Определить лингвокультурные характеристики пословиц и афоризмов.
Описать формальные и содержательные характеристики пословиц и афоризмов.
Выявить ценностную специфику пословиц и афоризмов применительно к определенным культурным концептам во французском и русском языках.