Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук. Специальность 10.02.19 - теория языка. Научный
руководитель - доктор филологических наук, профессор Р.С.Сакиева.
Диссертация выполнена на кафедре иностранных языков Армавирского
государственного педагогического института. Краснодар, 2000. — 21
с.
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые в
лингвистике монографически рассмотрены современный этикет и
эстетика невербальной речи как языки культуры общения, их роль в
системе обеспечения общения и повышения его информативности, в
организации культурно-невербального речевого пространства личности,
в проблемном социокультурном аспекте, а также особенности их
реализации в разных видах творчества и в языке художественной
литературы. Определен уровень невербальной речевой личности и
перспективы языковой политики широкого значения на базе социо- и
паралингвистической выборки из трех культур и литератур в
сравнительно-сопоставительном плане (русской-немецкой-французской).
Объектом исследования диссертационной работы стали различные
национальные культуры, виды творчества, деловое и бытовое общение и
их фиксация в письменных языках.
Предмет исследования - описания жестов, взглядов, мимики, поз,
телодвижений, пауз.
Языковой материал представляет собой: а) контексты-описания мимики, жестов, поз и телодвижений, извлеченные из произведений художественной литературы на русском, немецком и французском языках; б) жестовые термины, идиомы, фразеологизмы, зафиксированные в словарях различного уровня на трех языках; в) описания невербальных языков и знаков художественной, технической, спортивно-оздоровительной культур, делового и бытового общения; г) записи личных наблюдений автора за вербальным и невербальным общением представителей разных языков и культур. Общее количество примеров составляет более 2500 единиц. Целью диссертации является установление уровня и специфики коммуникации средствами невербального общения для разных национальных культур, литератур и видов деятельности, для представителей русского, немецкого, французского языков во многих ситуациях межличностных отношений.
В работе определены следующие задачи:
определить роль невербальной речи (жестов, мимики, взглядов, позы, дистанцирования) в организации национальной культурно-информативной коммуникации;
установить систему невербального обеспечения культуры общения в разных языках (русском, немецком, французском);
исследовать позиции и возможности интерпретации невербальных знаков на сопоставительном уровне в названных языках и в различных видах творчества;
выявить специфику невербальных средств общения, позволяющую им быть полноправными единицами коммуникации (в том числе речевого общения) и дающую возможность воздействовать на мысли, чувства, дела и поступки людей;
разработать толковый русско-немецко-французский остенсивный словарь наиболее употребительных жестов в трех исследуемых языках в качестве приложения к диссертации.
Языковой материал представляет собой: а) контексты-описания мимики, жестов, поз и телодвижений, извлеченные из произведений художественной литературы на русском, немецком и французском языках; б) жестовые термины, идиомы, фразеологизмы, зафиксированные в словарях различного уровня на трех языках; в) описания невербальных языков и знаков художественной, технической, спортивно-оздоровительной культур, делового и бытового общения; г) записи личных наблюдений автора за вербальным и невербальным общением представителей разных языков и культур. Общее количество примеров составляет более 2500 единиц. Целью диссертации является установление уровня и специфики коммуникации средствами невербального общения для разных национальных культур, литератур и видов деятельности, для представителей русского, немецкого, французского языков во многих ситуациях межличностных отношений.
В работе определены следующие задачи:
определить роль невербальной речи (жестов, мимики, взглядов, позы, дистанцирования) в организации национальной культурно-информативной коммуникации;
установить систему невербального обеспечения культуры общения в разных языках (русском, немецком, французском);
исследовать позиции и возможности интерпретации невербальных знаков на сопоставительном уровне в названных языках и в различных видах творчества;
выявить специфику невербальных средств общения, позволяющую им быть полноправными единицами коммуникации (в том числе речевого общения) и дающую возможность воздействовать на мысли, чувства, дела и поступки людей;
разработать толковый русско-немецко-французский остенсивный словарь наиболее употребительных жестов в трех исследуемых языках в качестве приложения к диссертации.