Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук.
Ульяновск, 2003. — 21 с.
Работа выполнена на кафедре английской лингвистики и перевода вгосударственном образовательном учреждении высшего профессионального образования Ульяновский государственный университет.
Специальность 10.02.19-теория языка. Объектом исследования является процесс понимания текста (на языке оригинала и русском языке), репрезентированный в экспериментальных данных - текстовых проекциях и единичных речевых реакциях реципиентов.
Предметом исследования являются речевые реакции реципиентов в форме текстов-компактов, понимаемых нами как единица анализа содержания текста.
Цель исследования - экспериментально выявить характеристики и свойства текста-компакта как «продукта»/результата смыслового восприятия текста, выступающего в качестве посредника в межкультурной коммуникации посредством сопоставительного изучения текстовых проекций.
Ульяновск, 2003. — 21 с.
Работа выполнена на кафедре английской лингвистики и перевода вгосударственном образовательном учреждении высшего профессионального образования Ульяновский государственный университет.
Специальность 10.02.19-теория языка. Объектом исследования является процесс понимания текста (на языке оригинала и русском языке), репрезентированный в экспериментальных данных - текстовых проекциях и единичных речевых реакциях реципиентов.
Предметом исследования являются речевые реакции реципиентов в форме текстов-компактов, понимаемых нами как единица анализа содержания текста.
Цель исследования - экспериментально выявить характеристики и свойства текста-компакта как «продукта»/результата смыслового восприятия текста, выступающего в качестве посредника в межкультурной коммуникации посредством сопоставительного изучения текстовых проекций.