Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук. Специальность 10.02.20 –
сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное
языкознание. Научный руководитель д.ф.н., проф. Калмуллина В.М.
Башкирский государственный университет. Волгоград, 2005. — 12 с.
В реферируемой диссертации рассматриваются
функционально-когнитивные возможности глагольно-именных
фразеоматических сочетаний английского языка в сопоставлении с
русским.
Объектом настоящего исследования являются английские и русские фразеоматические единицы, в качестве предмета изучения рассматривается их функционально-когнитивный потенциал. Основная цель диссертации состоит в сопоставительном исследова-нии и описании функционально-когнитивного потенциала английских и русских глагольно-именных фразеоматических сочетаний, выявлении средств и линий их реализации и дальнейшего развёртывания, а также доли их участия в актуализации глобального концепта «действие» в тексте. Был определён следующий круг задач:
определить теоретические посылки и разработать методику сопоставительного исследования функционально-когнитивного потенциала глагольно-именных фразеоматических сочетаний и доли их участия в актуализации глобального концепта «действие» в тексте;
выявить и описать функционально когнитивный потенциал английских глагольно-именных фразеоматических сочетаний, средств и линий его реализации и дальнейшего развёртывания, а также их роли в активации глобального концепта «действие» в тексте;
определить функционально когнитивный потенциал русских глагольно-именных фразеоматических сочетаний, средств и линий его реализации и дальнейшего развёртывания, а также их роли в активации глобального концепта «действие» в тексте;
сопоставить и установить сходства и различия в объёме, способах и средствах реализации и дальнейшего развёртывания функционально-когнитивного потенциала исследуемых английских и русских глагольно-именных фразеоматических сочетаний, а также их роли в актуализации глобального концепта «действие» в тексте.
Объектом настоящего исследования являются английские и русские фразеоматические единицы, в качестве предмета изучения рассматривается их функционально-когнитивный потенциал. Основная цель диссертации состоит в сопоставительном исследова-нии и описании функционально-когнитивного потенциала английских и русских глагольно-именных фразеоматических сочетаний, выявлении средств и линий их реализации и дальнейшего развёртывания, а также доли их участия в актуализации глобального концепта «действие» в тексте. Был определён следующий круг задач:
определить теоретические посылки и разработать методику сопоставительного исследования функционально-когнитивного потенциала глагольно-именных фразеоматических сочетаний и доли их участия в актуализации глобального концепта «действие» в тексте;
выявить и описать функционально когнитивный потенциал английских глагольно-именных фразеоматических сочетаний, средств и линий его реализации и дальнейшего развёртывания, а также их роли в активации глобального концепта «действие» в тексте;
определить функционально когнитивный потенциал русских глагольно-именных фразеоматических сочетаний, средств и линий его реализации и дальнейшего развёртывания, а также их роли в активации глобального концепта «действие» в тексте;
сопоставить и установить сходства и различия в объёме, способах и средствах реализации и дальнейшего развёртывания функционально-когнитивного потенциала исследуемых английских и русских глагольно-именных фразеоматических сочетаний, а также их роли в актуализации глобального концепта «действие» в тексте.