Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук. Специальность 10.02.19 – теория языка. Научный
руководитель д.ф.н., проф. Жельвис В.И. Работа выполнена на кафедре
иностранных языков и литератур Ярославского государственного
педагогического университета имени К. Д. Ушинского. Ярославль,
2002. — 22 с.
Реферируемая диссертационная работа представляет собой исследование
творчества писателя-билингва Андрея Макина с лингвистических и
культурологических позиций. Основное внимание уделено вопросам
взаимоотношения двух языковых и культурных систем в его
литературном творчестве.
В качестве исходной предпосылки, выносящейся на защиту, в
диссертации выдвигается положение о том, что в литературном языке
писателя присутствует лингвокультурный компонент, обусловленный
русскоязычным происхождением автора, и наличие этого субстрата не
только не наносит ущерба правильности его стиля, но, напротив,
привносит в него определенное своеобразие.
Основная цель работы заключается в доказательстве присутствия в
литературном языке и мировосприятии А. Макина положительного
субстратного воздействия родных языка и культуры, увеличивающего
оригинальность его стиля и создающего эффект интеркоммуникации двух
культур.
Цель исследования реализуется через решение следующих частных
задач:
определение основных теоретических позиций с учетом имеющейся информации по изучаемой теме;
выяснение влияния билингвизма на литературное творчество;
культурологический анализ российского и французского менталитетов;
сопоставление и анализ характерных особенностей русской и французской языковых систем;
анализ творческой личности писателя Макина;
анализ перевода одного из романов на русский язык для выявления несоответствия русской и французской стилевых традиций, влияющего на качество переводного варианта;
лингвистический анализ произведений А. Макина франкофонами;
выявление присутствия в языке произведений элементов русской языковой системы, а также конструкций, свойственных только французской системе;
выявление в романах русских и французских культурных концептов, их соотношения.
определение основных теоретических позиций с учетом имеющейся информации по изучаемой теме;
выяснение влияния билингвизма на литературное творчество;
культурологический анализ российского и французского менталитетов;
сопоставление и анализ характерных особенностей русской и французской языковых систем;
анализ творческой личности писателя Макина;
анализ перевода одного из романов на русский язык для выявления несоответствия русской и французской стилевых традиций, влияющего на качество переводного варианта;
лингвистический анализ произведений А. Макина франкофонами;
выявление присутствия в языке произведений элементов русской языковой системы, а также конструкций, свойственных только французской системе;
выявление в романах русских и французских культурных концептов, их соотношения.