Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук.
Казанский (Приволжский) федеральный университет, Казань, 2012. — 23 с. Реферируемая работа посвящена сопоставительному анализу фразеологизмов-эвфемизмов (ФЭ) в английском и русском языках. Термин эвфемизм (от греческого «eu» - «хорошо», «phemi» - «говорю») со времен древних греков употребляется для обозначения стилистического тропа, играющего роль словесного смягчения. Как лингвистическое явление
эвфемизация исследуется с XIX века, однако только за последние десятилетия отмечается повышенный интерес к данной проблеме.
Объектом исследования являются фразеологизмы-эвфемизмы английского и русского языков.
Предметом исследования являются семантическая характеристика и контекстуальное функционирование английских и русских ФЭ.
Целью исследования является сопоставительное изучение фразеологизмов-эвфемизмов английского и русского языков как лингвистического явления, связанного с экстралингвистической реальностью.
Казанский (Приволжский) федеральный университет, Казань, 2012. — 23 с. Реферируемая работа посвящена сопоставительному анализу фразеологизмов-эвфемизмов (ФЭ) в английском и русском языках. Термин эвфемизм (от греческого «eu» - «хорошо», «phemi» - «говорю») со времен древних греков употребляется для обозначения стилистического тропа, играющего роль словесного смягчения. Как лингвистическое явление
эвфемизация исследуется с XIX века, однако только за последние десятилетия отмечается повышенный интерес к данной проблеме.
Объектом исследования являются фразеологизмы-эвфемизмы английского и русского языков.
Предметом исследования являются семантическая характеристика и контекстуальное функционирование английских и русских ФЭ.
Целью исследования является сопоставительное изучение фразеологизмов-эвфемизмов английского и русского языков как лингвистического явления, связанного с экстралингвистической реальностью.