Георг Эберс (1837—1898)—крупный романист и ученый-египтолог. «Уарда» — роман,
повествующий о драматических событиях в истории древнего Египта эпохи фараона Рамсеса II. В
романе выведены представители различных слоев древнеегипетского общества: воины Рамсеса II,
боровшегося с хеттами, знать, могущественные жрецы, выступившие против фараона, /230/
который нарушил привилегии храмов. В романе много интересных бытовых картин, написанных с
превосходным знанием исторических фактов. Основная сюжетная линия романа — любовь дочери
Рамсеса II и поэта Пентаура — переплетается с рядом побочных линий, образуя весьма сложную
фабулу. Роман написан живо, увлекательно и дает яркую картину жизни древнего Египта.
Настоящее издание — первый полный перевод романа на русский язык.
1022. То же. Изд. 2-е. 1965. 480 стр. 100 000 экз. 1 р. 60 к.
1023. Эпические песни ненцев. /Сост., автор вступительной статьи и комментария 3. Н.
Куприянова/. 1965. 782 стр. с нот. (АН СССР. Ин-т миров, лит-ры им. А. М. Горького. Памятники
эпоса народов СССР). 1500 экз. 2 р. 60 к.
Книга является первым академическим изданием на русском и ненецком языках оригинальных
по сюжетам и стилю эпических песен ненецкого народа, сложенных в далеком прошлом, а также
богатырских песен-сказок и героических песен более позднего времени. Все эти произведения
ярко отражают своеобразие жизни и быта ненцев в прошлом, их самобытную культуру.
В книге впервые публикуются эпические ненецкие напевы, положенные на ноты с фонограмм
Б. М. Добровольским.
1024. Юань Кэ. Мифы древнею Китая. /Перевод с китайского текста Е. И. Лубо-Лесниченко и
Е. В. Пузицкого. Перевод, коммент. Е. И. Лубо-Лесниченко и В. Ф. Сорокина. Под редакцией и с
послесловием Б. Л. Рифтина/. 1965. 498 стр. (АН СССР. Ин-т народов Азии). 25 000 экз. 1 р. 60 к.
Перевод широко известного в Китае сборника мифологических сказаний, извлеченных из
различных древнекитайских сочинений. Книга содержит мифы о начале мира, первых
легендарных императорах, стрелке И, убившем девять из десяти взошедших на небе солнц, и о его
жене, укравшей у мужа эликсир бессмертия и улетевшей на луну. Особое место отводится мифам
о потопе и фантастическим легендам об удивительных странах.
СЕРИЯ «СОВРЕМЕННАЯ ВОСТОЧНАЯ НОВЕЛЛА»
Небольшие книжки этой серии знакомят читателя с лучшими образцами новелл наиболее
значительных и прогрессивных писателей арабских стран, Афганистана, Бирмы, Вьетнама,
Израиля, Индии, Индонезии, Ирана, Китая, Кореи, Монголии, Таиланда, Турции, Японии.
Переводы, как правило, сделаны с языка оригинала и на русском публикуются впервые.
Каждая книга включает новеллы писателей одной страны; новеллам таких стран, где
художественная проза имеет давние традиции (например Турция), или стран, где существует
несколько литературных языков (например, Индия), отводится по две-три книги.
Каждый сборник снабжен вводным очерком, в котором рассказывается о прозаических жанрах
данной литературы, о зарождении и развитии новеллы, о ее национальных и художественных
особенностях.
Рассказы, повествующие о повседневной жизни рядового человека, о его горестях и радостях,
о любви и ненависти, борьбе и устремлениях, пользуются большой популярностью на Востоке. С
интересом знакомится с ними и советский читатель, стремящийся лучше познать жизнь, духовную
культуру и культуру и искусство народов зарубежного Востока.
* 1025. Багряный горизонт. Новеллы современных монгольских писателей. Перевод с
монгольского. /Сост. Л. К- Герасимович/. 1964. 88 стр. (АН СССР. Ин-т народов Азии. Ленингр.
гос. ун-т им. А. А. Жданова). 21 000 экз. 22 к.
1026. В моем городе идет дождь. Новеллы писателей Сирии, Ливана, Иордании. /Перевод с
арабского. Ред. колл.: 3. Н. Ворожейкина и др. /231/ Сост. А. В. Пайкова/. 1966. 112 стр. (АН СССР.
Ин-т народов Азии. Ленингр. гос. ун-т им. А. А. Жданова). 15 000 экз. 29 к. /231/