5
Згідно з результатами TeleGeo
rap
, кількість Інтернет-користу-
вачів на Близькому Сході зросла з 2005 р. на порядок [1303]
ротягом
’яти останніх років збільш
ючись в окремих країнах на 600% (середньо-
світова — до 300%) [714]. Зростання англомовної а
диторії протягом
2000–2007 рр. становило 31,2%, у той час як арабомовної — 940,5% [503].
Дослідження Нільсена свідчили про 19 млн. арабських користувачів
(2006), або 10% населення [1009, c. 2-8], інші дослідники оперували да-
ними про 26 млн. [495]. Проте у 2007 р. їх кількість різко зросла, і, згідно
з даними InternetWorldStats.com, становила в Ірані 23 млн. користувачів
[593], Єгипті — 6 млн.[592], ОАЕ — 1,7 млн.
600], Сирії — 1,5 млн.
599],
івані —
5
тис
597], Кувейті — 816,7 тис.
596], Ємені — 270 тис.[601],
Палестині — 243 тис [595].
Для заохочення громадян до придбання ПК в Єгипті,
орданії,
СА з 2003 р. запроваджено різні схеми фінансування і кар’єрного рос-
у. З метою подолання “цифрового розриву” Microsoft оголосила про
створення організаційної стр
кт
ри в Алжирі,
орданії, Лівані, Лівії,
Марокко і Т
нісі [1220], а також спільно з Intel і DTK Computer
серпні
2008 р. розпочала продаж дешевих ноутбуків на Близькому Сході [974]
Крім технологічного, важливим бар’єром у використанні ІКТ ви-
ступає мовний
актор. На даний час жодна з мов, якими користуються
усульмани, не відіграє значної ролі у світі технологій [1015, c. 1–3]. Неста-
ча арабського контент
зменш
є
свідомлен
необхідність використання
комп’ютерної техніки, оскільки арабомовними є 65% корист
вачів регіон
(2005). Згідно з даними глобального пошуковика Goo
le, арабські веб-
сторінки складають 1% загальної кількості (2008), комерційний стимул
створення яких лімітується низьким ступенем проникнення
нтернету
на Близький Схід. Регіональні органи влади, визнаючи необхідність ін-
вестицій в арабомовний контент, переважно інвестують е-уряд і урядові
ортали.
2006 р. арабська мова здійснила відчутний прорив, витіснивши
навіть російську з десятки найпоширеніших мов Інтернету [1070, c. 47].
раховуючи зміну ситуації, арабські країни поставили за мету змінити
оменн
мена, запроваджен
орган
зац
єю з надання доменних
мен
CANN, на арабомовні. Практичну реалізацію даного проекту здійсню-
вали еміратський інформаційний центр
UAEnic
спільно з колегами з
СА і Катар
[796, c. 194], а також британська організація Minc.or
, очо-
ювана Х. Сурреєм. На думку Суррея, “на даний час не існує глобальної
ережі Інтернету.
тільки англомовний Інтернет, розміщений у світо-
вому масштабі. Де права і можливості мільйонів арабських громадян?”
[1115]. У липні 2008 р. ICANN одноголосно проголосувала за застосування
арабської мови
веб-адресах [1278]. У контексті розвитк
даного процес
в сучасних міжнародних інформаційних відносинах