— Ум, сознание (II, I, № 30). В темном хлеву жирный медведь, без конца танцующий. — Сердце
человека (II, I, № 32).
Самое быстрое на свете, — То же (II, I, № 46).
Работу любит, хоть и не работал; отдых любит, хоть и не трудился; скот любит, хоть и не
выращивал; поле любит, хоть и не сеял; хлеб любит, хоть и не пек. Кто знает, кто это такой? —
Ленивый человек (IU,№33).
В высокой скале закрученный сноп ковыля. — Усы (II, I, № 35). «На!» любят, «Дай!» ненавидят.
Много жертв на словах, мало жертв на деле. — Духовное лицо, муэдзин (II, I, № 37).
Себе шоссейную дорогу оставляет, другим кошачью тропинку дает. - То же (II, I, № 38).
Спина шелковая, живот шерстяной, вымя глиняное, копыто деревянное. — Люлька (III, I № 39).
Хоть тысячу лет живет, а не стареет. — Душа человека (II, I, № 40). В высокой скале две пещеры
(вар.: два горьких родника). — Уши (II, I, № 43, № 44).
Сидишь — она на тебе, встанешь — уходит. — Бецность (II, I, № 47). Сам костей не имеет, а
другим кости ломает. — Язык и клевета (II, I, № 48).
Зрячий слепой. — Неграмотный человек (II, I, № 49). То, что с высоты упадет — не погибнет, а в
темное место попадет — погибнет. — Тень (II, I, № 51).
В воде не промокающая, пулей не пробиваемая. — То же (II, I, № 54). С утра черное, с полудня
пестрое, к вечеру белое. — Волосы (II, I, № 56). Вперед пройдут — могила горит, позади
останутся — душа горит. — Сироты (II, I, № 59).
По-видимому, речь идет о том, умирают ли дети раньше или
позже родителей.
Пять сыновей — пять комнат, через темную комнату в свои комнаты ходят. — Пальцы и перчатка (II, I,
№ 60).
Вверх дном держишь — наполняется, вниз дном держишь — опорожняется. — Папаха (II, И, № 1).
277
Часть II. Тексты загадок народов Востока
В тесной конуре злая сука. — Кинжал (II, II, № 2).
Голова роговая, одежда деревянная, ствол стальной, верх кожаный. — То же (II, II, № 5).
Днем полные, ночью пустые. — Обувь (II, И, № 3).
И снизу бубу, и сверху бубу, в середине нана. — Чарыки и внутри ковыль (II, П, № 4).
Слова «бубу» и *нана» в языке отсутствуют. В загадке первое, по-видимому, соответствует
коже чарыка, а второе — сену, которым его наполняют, или первое — сену (ковылю), а второе —
ноге. Нана — так дети иногда называют мясо.
Снизу бубу, сверху ээ, вокруг обшито, железом обрезано. — Обувь,
подошва и нить, которой шита обувь (II, II, № 10).
Слово «ээ* в языке отсутствует (ср. предыдущую загадку).
На одного велика, на двоих мала. Не дом, а от холода защищает. Не
хъош, но внутри жить можно. — Бурка (II, II, № 6). Хъош — чабанская избушка.
Эльдаром починенный, Кебедом сотканный. Как месяц, блестящий,
как сито, дырявый. — Кольчуга (II, II, № 7).
Тысячу ног имеет, а не ходит. — Горский ковер с бахромой (II, II,
№11).
На мясной цепи железный круг. — Серьга (II, II, № 12).
Пояс железный, тело мясное. — Кольцо на пальце (II, II, № 13).
Головы нет — шея есть, плеч нет — рукава есть, перьев нет — крылья
есть. Со свадеб не исчезает, никуда не улетает. — Старинная верхняя
женская одежда (II, II, № 14).
От ходьбы полнеет, от пляски толстеет. — Веретено и нить (II, III, № 3).
Закрутишь ей ухо — она высунет язык. — Керосиновая лампа и фитиль (II, III, № 4).
Вокруг скала, в середине море, в море рыба, во рту у рыбы жемчуг. —
Лампа, керосин, фитиль, огонь (II, III, № 15).
С четырьмя ногами, с железным хвостом. — Печь и дымоход (II, III,
№7).
В железном доме огонь разжигается, из деревянного дома дым вырывается. — Чубук и люлька (II,
III, № 8).
То, что всякий раз слезы льет. — Сито и мука (II, III, № 9).
Отца не пускают в дом сына, сына не пускают в дом отца. — Кинжал