СУЧАСНІ ЛІНГВІСТИЧНІ ТЕОРІЇ
мови до „низької”, оскільки російською мовою здебільшого розмовляють у
побуті, нею ллються брудні потоки „порнухи й чорнухи”. Внаслідок цього
українська мова перетворилася на мову духовної і державнотвірної еліти, а
російська мова – на мову пролетаріату, широких мас, соціальних низів,
дрібної торгівлі та прикладного технічного забезпечення (журнал
„Дивослово”, публікації в „Інтернеті”).
Треба бути свідомим, що елітарність мови не засвідчує її
універсальність, повноту функцій. Для консолідації суспільства необхідно,
щоб відповідною мовою користувалася більшість і визнавала право цієї
мови на покриття усіх визначальних сфер для держави. Саме в цьому
полягає одне з найактуальніших завдань розширення сфери української
мови, її простору.
Нинішнє урбаністичне середовище створює комфортні умови для
російської мови. Тому, як правило, навіть ті, хто в побуті користується
українською мовою, в умовах вулиці переходить на російську. Якщо
більшість відторгає мову, наприклад, на мітингу, то вона не сприймає цю
мову навіть як репрезентант держави. На сьогодні немає вибору мови
спілкування в місті на Півдні чи на Сході України, оскільки неформальне
міське середовище суворо детерміноване російськомовною атмосферою
міст (при поблажливому ставленні до суржику, розпізнавання „свого”).
ХІІІ.4.9.9.4.3. Українська Держава – єдиний мовно-державний
простір. Двомовність в Україні – це модель поступового переходу в умовах
Радянського Союзу до суцільної мовної одноманітності, тотожності (теза про
„нову історичну спільність – радянський народ” і ґрунтувалася саме на
мовних і культурницьких ознаках). Збереження такої ж двомовності сьогодні,
посилення російськомовного побутового, технічного компонента засвідчує
тільки прагнення відновити колишню цілісність (державну, імперську, навіть
за умови проголошення „гуманної імперії” (А.Чубайс); свого часу усі імперії
розпочиналися як гуманні, оскільки сильніший народ, нація прагнули нести
свою культуру у відсталі, на їхній погляд, провінції) в усіх її виявах, оскільки
посилюване всіма засобами масової інформації почуття ностальгії за
прекрасним минулим, неосяжними просторами дозволяє досить вправно
маніпулювати масовою свідомістю. Одним з визначальних параметрів цієї
свідомості постає російська мова, оскільки у свідомості
середньостатистичного мешканця вона сприймається як єдиний простір,
розчленований на територіальні шматки.
Російська мова в Україні ніколи глибинно не засвоювалася,
здебільшого вона охоплює обмежену кількість лексем (за
Ю.Андруховичем, мова з двох сотень слів, такий собі російський „піджин”
(до цього можна додати – стрижені голови, спортивні китайські штани,
сірість фізіономій, цитати з фільмів про різноманітних „бригадирів” та
„високоелітні бригади” з суперавто та супермобільними телефонами як
найвищий авторитет суспільства, зразок для наслідування), що може
тільки сигналізувати про духовне зубожіння, духовну „люмпенізацію”.