подхватывание хора обозначается как <припев>. Негры импровизируют, их песни —
род речитатива с хором: запевала споет стих, хор подхватывает припевом. Неясно
отношение хора и запевалы на Мадагаскаре: содержание песни дано обыкновенно в
ее первой строке, по которой песня и зовется; начинает ее хор, запевала отвечает,
чтобы снова дать место хору. На одном из островов Фиджи (Лакемба) игра лицедея
(клоуна) сопровождается пением и музыкой, которые чередуются друг с другом;
некоторые из участников бьют в ладоши, другие дуют в длинные бамбуковые
трости
15
, издающие звук, похожий на звук слабо натянутого барабана; в заключение
каждой песни раздается нечто вроде военного клика, обычного в Полинезии. На
островах Дружбы существуют два рода песен: одни, Hiwa, нечто вроде речитатива,
другие, Langi, построены строго метрически и снабжены рифмованным текстом. Hiwa
предшествует Langi и затем продолжает чередоваться с ним, причем переход от
первого ко второму выделяется особым, резким возгласом. Как распределяется то и
другое между запевалой и хором, мы не знаем. Музыканты снабжены бамбуковыми
тростями разного тона, звук которых напоминает тамбурин, когда, стуча ими в землю,
играющие отбивают такт. Певец-тенор аккомпанирует себе, ударяя небольшими
палочками о бамбуковую трость, тогда как трое других участников, усевшись против
него, жестами выражают то, о чем поется. В Полинезии (Tutuila) девушки пляшут,
одни из присутствующих подпевают веселую песню, другие издают какие-то
горловые звуки, похожие на хрюканье. У минкопиев
16
дирижер, он же сочинитель
пляски и песни, отбивает такт, ударяя ногою о доску, нормируя певцов и пляшущих;
пока он поет речитатив, царит общее молчание, затем, по данному им знаку, плясуны
вторгаются в круг под звуки припева, который исполняют женщины. По
свидетельству Торквемады, древние мексиканцы пели хором: начинали двое запевал;
вначале пели тихо и протяжно, в минорном ладе, причем первая песня имела
отношение к содержанию празднества; затем вступал хор и начиналась пляска. В
плясовой игре, которою гренландцы встречают ежегодное появление солнца, каждый
из выступающих певцов поет по четыре песни; первые две целиком построены на
теме Amna-ayah, две следующие — речитативы, коротенькие стихи которых
чередуются с припевом хора: Amna-ayah.
Это дает мне повод обратиться к вопросу об эволюции текста, сопровождающего
синкретические игры. Вначале он импровизируется; мы видели это у кафров и
дамаров; то же у жителей Тасмании, ирокезов
17
и др. Иногда весь текст состоит из
повторяющегося под мелодию восклицания: Heia, heia, как у индейцев в британской
Гвиане; либо это небольшая фраза, всего несколько слов, подсказанных каким-нибудь
случайным событием или впечатлением и неограниченно повторяющихся.
Такие песни не знают предания. У негров (Abongo) не существует традиционных
песен, которые бы передавались из рода в род; целая песня снуется, например, на
такой фразе: “Белый человек — добрый человек, он дает Абонго соли!”
Национальная песня камчадалов
18
состоит в бесконечном повторении одного и того
же слова: Bahia; либо запевают так: “Дарья
- 158 -