184
ест
53
; основанием для такого вывода является то, что было бы странно,
если бы слово не имело постоянного, приблизительно одного и того же
значения, и если бы римляне ели и спали не так, как того требовали обы-
чаи эпохи. Итак, мы видим, каковы основы ретродикции; это не мнимое
постоянство отношений следствия и причины; это и не регулярность при-
родных явлений - основа индукции; это нечто весьма эмпирическое: в
истории существуют обычаи, условности, типичность. Вот римлянин на
кровати: почему он лег на кровать? Если бы поведение людей определя-
лось просто случайностью или капризом, то число возможных ответов
было бы бесконечным, и ретродикция правильного ответа была бы не-
возможна; но у людей есть обычаи, и они более или менее им следуют;
тем самым ограничивается число допустимых причин, которые можно
установить. Дела могли бы обстоять иначе, у людей могло не быть ника-
ких обычаев, и они действовали бы по гениальному или безумному наи-
тию; история состояла бы из одних гапаксов: ретродикция оказалась бы
невозможной, но постоянство законов при этом никуда бы не делось, и
эпистемологическое сооружение не изменилось бы ни на йоту.
53
По поводу составления рядов, явно привлекающего внимание философов -
прекрасные тому примеры есть в главах I и VII Богословско-политического трак-
тата Спинозы, — проще всего было бы обратиться к сочинению филолога, который
использует этот прием, не упоминая об этом, как, например, Eduard Norden, или
историка, который использует его, прямо на это указывая, как L. Robert. Вот один
пример этой сложнейшей индукции. Греческое слово oikeios на классическом языке
означает "частный, собственный"; однако в эпитафиях римской эпохи очень часто
втречаются выражения oikeios adelphos или oikeios pater, которые сразу хочется
перевести как "его собственный брат" или "его собственный отец"; но поскольку
это прилагательное встречается очень часто, вскоре догадались, что, когда смысл
слова со временем стерся, оно перешло в категорию простых притяжательных ме-
стоимений, и что следовало переводить просто-напросто "его брат", "его'отец". Им-
плицитное рассуждение заключалось в следующем: из случаев употребления oikeios
составили ряд и заметили, что это слово встречалось чаще, чем - как было бы ра-
зумно предположить - возникала необходимость подчеркивать в эпитафиях "соб-
ственность" этого братства или отцовства. Но что означает "разумно"? Это необъяв-
ленное составление ряда: чтобы oikeios стало притяжательным местоимением и ут-
ратило свой оттенок подчеркивания, эпитафии должны быть составлены в простом
стиле, а не в том духе "кафкианской" риторики поздней Империи, которая изо всех
сил нажимает на каждое слово; итак, перевод oikeios подразумевает, что мы соста-
вили мнение о стиле в его контексте, то есть сравнили его с другими стилями эпо-
хи... Такова сложнейшая совокупность мини-рассуждений, лежащих в основе даже
самого простого утверждения.
185
К счастью, род человеческий или, по крайней мере, исторические эпо-
хи в чем-то повторяются, и знание этих повторов делает возможной рет-
родикцию. Слова в лингвистическом коде используются всегда в одном и
том же значении; обычай требует, чтобы ели стоя, сидя или лежа, но не
так, как вздумается; регистр любого общества ограничен, и цивилизация
мануфактур вряд ли может быть одновременно рыцарственной, посколь-
ку и времени на все не хватит, и душа не лежит ко всему сразу; род имеет
свои инстинкты, например, он допускает жестокость в отношениях, как у
Крыс и Волков. На эти константы можно рассчитывать. Зато другие об-
ласти известны своей неприспособленностью для составления рядов. Это
касается как историка, так и детектива
54
: когда перед полицейским ока-
зывается человек из преступной среды, соответствующий данному виду,
то он знает, чего от него можно ждать; зато он никогда не знает, что спо-
собны выдумать «интеллектуалы». Ошибка, эксцентричность, богема,
гений и безумие - вот области, где ретродикция - дело рискованное. Скуль-
птура без художественных достоинств легко встраивается в ряд, шедевр
— гораздо труднее; восстанавливать поэтические тексты намного слож-
нее, чем делопроизводственные формуляры. Война - уместное понятие
для вс^й известной истории человеческого рода, а торговая экспансия -
феномен, ограниченный узкими временными рамками, и не стоит вво-
дить его в ретродикцию Пелопоннесской войны
55
. Очень важно всегда
знать, находимся ли мы в той области, где происходят повторы, или же
там, где на них нельзя рассчитывать; к тому же существуют эксцентрич-
ные или изобретательные эпохи, где отклонения встречаются гораздо чаще
обычного. На практике историк постоянно колеблется между двумя край-
ностями: или придумать себе ложные правила («факт подобного рода в
ту эпоху немыслим, до XVIII века такого быть не могло»), или пустить
все на самотек, сказать себе, что в любую эпоху все возможно и что обы-
54
Сравнение между источниковедением и полицейским расследованием напра-
шивается само собой; мы встречаем его у H. Reichenbach (цит. в прим. 17) и у Goblot.
Traité de logique. Мы не будем заниматься вопросом о природе логического допуще-
ния в истории, которое не является ни дедукцией, ни индукцией; см. Goblot, a также
A. Xénopol. La Théorie de l'histoire (1908), которым совсем не следует пренебрегать,
хотя его цитируют все реже; как нам представляется, разъяснение природы этого
логического допущения можно найти у Pierce в его описании abduction.
55
См. об этом реалистичные строки P. Vidal-Naquet. "Economie et société dans la
Grèce ancienne" in Archives européennes de sociologie, 6. 1965, p.147.