общении явилось следствием демократизации общества, что нашло
отражение в демократизации речи.
То, что сейчас происходит в современном английском языке,
можно охарактеризовать как изменение языкового престижа. Если
традиционно престижным был язык «верхов», язык образованной
интеллигенции, то сейчас престижным становится язык «низов».
Используя сквернословие, коммуниканты преследуют ту же цель,
что и при использовании жаргона и диалекта - приблизить
собеседника, минимизировать дистанцию, продемонстрировать полное
равенство. Так же как диалект, жаргон и сленг, они являются маркером
внутригрупповой принадлежности и средством устранения
интерперсональной границы.
Кроме того, сквернословие является важным средством создания
экспрессивности, что важно для английского языка, в котором
практически отсутствуют суффиксальные выразительные средства.
Складывается впечатление, что с их помощью коммуниканты в какой-
то степени пытаются компенсировать недостаток этих средств в
английском языке.
Использование сквернословия вполне допустимо в дружеском
общении равных собеседников и порой не зависит от уровня
образования, социального положения, возраста или пола. Такие слова,
как hell, bloody hell, bastard, shit часто употребляются в дружеской
обстановке, и даже самое сильное в английском лексиконе слово
fuck, как и все его производные (fucker, fucking), не являются более
столь шокирующими, как это было еще недавно. Они звучат с экранов
телевизоров, встречаются в художественной литературе, слышатся в
разговорах интеллигентных людей: It’s bloody marvellous! / What the
fucking drink are you going to have?
Как признался один почтенных лет профессор лингвистики
Дублинского университета (англичанин по национальности), если его
отец никогда в своей жизни не употреблял слово hell, то его
двадцатилетний сын в разговоре с ним совершенно свободно
употребляет слово fuck.
Дело здесь, прежде всего, именно в том, что английские “swear
words” в значительной степени утратили свое значение и превратились
в элементы фатической коммуникации, выполняющие эмоционально-
экспрессивную функцию. Так, например, слово ‘fucking’ определяется
в словаре ирландского варианта английского языка следующим
образом: “a common term of displeasure, which has lost most of its sexual
connotation”(DHE 1999: 115). Словарь английского языка и культуры
(LDELC), хотя и сохраняет пометку о табуированности употребления