
2
В издании Т. Майнкара после этих слов стоит: moksam
yali
(«и
обретается освобождение») [Гаудапада, 1964, с. 134].
3
В тексте:
Yatha
kascidbhagavatam... danenopakrtya...
4
Термины, обозначающие 8 достижений, даны в последовательности:
tara, sutara, taratara, pramoda, pramudita, pramodamana, ramyaka, sada
pramudita, а их «отрицания» — соответственно: a-tara, a-sutara, a-taratara.
Как
и в
случае
с обозначениями разновидностей удовлетворенности, ссылка
Гаудапады на
«другой
текст»
ориентирует нас на древние комментарии.
В «Санкхья-саптати-вритти» тот же набор названий с очень незначитель-
ными
«разночтениями»: tarayanta вместо taratara и modamana вместо
pramodamana, и практически идентичная номенклатура должна быть (судя
по
китайскому переводу) в оригинале комментария Парамартхи. См.:
[Парамартха, 1904, с. 1040; Санкхья-саптати-вритти, 1974, с. 66].
5
В критическом издании, а также в бенаресских и в пунском за
сказанным
стоит: madhyamastu hetuhetumatyah («срединные же — и при-
чины
и следствия»). Из этого видно, сколь чуток был Вачаспати Мишра
к
моделям мышления санкхьяиков; ср. исчерпанность всех логических
возможностей оппозиции «модифицируемое» — «модификация» в карике 3.
См.:
[Вачаспати Мишра, 1967, с. 158; Вачаспати Мишра, 1921, с. 444;
Вачаспати Мишра, 1937, с. 164; Вачаспати Мишра, 1965, с. 143].
6
В тексте: atmavidyah.
7
Подразумевается, что
sabda
(«слово»)
означает в карике обучение,
т. е. то, что производно от слова и есть
результат
его усвоения.
а
Вероятно, подразумевается, полагает Р. Гарбе, что
«изучение»
и
«обучение»
следует
понимать как одно, двуединое «достижение» [Гарбе,
1892, с. 611].
Весь пассаж нашего издания от «Но самостоятельное...» до «обретение
друзей»
опущен и в критическом издании, в издании Р. Л. Бхандари, и
в
пунском [Вачаспати Мишра, 1967, с. 158; Вачаспати Мишра, 1921, с. 447;
Вачаспати Мишра, 1965, с. 144]. В изданиях X. Шуклы он присутствует,
но
поставлен в скобки [Вачаспати Мишра, 1937, с. 169].
9
Комментатор осмысляет возможную связь
между
словом
«чистота»
—
dana
и глаголом daip sodhane (ср.:
Панини.
Аштадхьяйи
6.4.68).
10
Йога-сутры
11.26.
" Nividadeva. В критическом издании опущено (см.: [Вачаспати Мишра,
1967, с. 158]), также в бенаресских и в пунском.
12
Здесь Вачаспати Мишра полемизирует с автором «Джаямангалы».
С
истолкованием последнего можно ознакомиться по изданию [Джаяман-
гала, 1926, с. 54—56]. Соперничество знаменитого комментатора именно
с автором «Джаямангалы» в известной мере объясняется тем, что тот,
хотя и составил комментарий нормативного типа, отличался от своих
коллег по этому
«жанру»
незаурядной теоретичностью (см. выше). Само
это
соперничество свидетельствует о значительном авторитете «Джаяман-
галы»
в среде санкхьяиков.
298