
который
ошибочно приписывал его Вьясе — комментатору
«Йога-сутр».
В
интерпретации
среднеазиатского ученого стих звучит как призыв изучать
25 начал санкхьи «посредством дистинкций, определений и делений»,
после чего можно исповедовать
любую
религию и все равно
будет
достигнуто
«освобождение». См.: [Аль-Бируни, 1964, с. 44].
5
Классификация живых существ по способу их появления на свет
восходит уже к древним Упанишадам. См.: «Чхандогья-упанишада»
(VI.3.1), где различаются рожденные из яйца, рожденные живыми (мле-
копитающие) и рожденные из ростка (в нашем
случае
им соответствуют
«землерожденные»), к которым в «Айтарея-упанишаде» добавляется и
четвертый класс, известный Гаудападе,— рожденные из пота
(III.3).
6
Имеется в виду макара (makara) — мифический морской монстр,
нечто вроде гибрида крокодила, акулы и дельфина, служивший эмблемой
индийского
купидона — Камадэвы.
В ряде редакций текста включаются и
«вяжущие»
(kasaya)
отвары.
См.:
[Гаудапада, 1964, с. 2]; (ср. [Гаудапада, 1837, с. 2]).
В критическом издании (как в пунском и бенаресских) в список
живых существ включаются и дикие звери (mrga).
В большинстве изданий текста «неприязненное ощущение» (pratiku
lavedaniyata) эксплицируется. См.: [Вачаспати Мишра, 1921, с. 31; Ва-
часпати Мишра, 1937, с. 6; Вачаспати Мишра, 1965, с. 3].
10
В критическом издании комментария Вачаспати Мишры за этим
пассажем
следует:
«...и исключительной трудоемкости познания истины,
достижимого [лишь] посредством напряженных усилий в непрерывных
занятиях
[этим в течение] многих рождений»
(...tattvajnanasya
tvanekajanma
bhyasaparampara'yasasadhyataya'tiduskaratvat) [Вачаспати Мишра, 1967,
с. 70]. То же завершение фразы в бенаресских и пунском изданиях
[Вачаспати Мишра, 1921, с. 35; Вачаспати Мишра, 1937, с. 7; Вачаспати
Мишра,
1965, с. 4].
" В некоторых редакциях текста дерево называется арка (arka), в
других
— акка (akka), в третьих, реже,— аква (akva). Как акка оно
фигурируете варианте «Юктидипики» [Юктидипика, 1967, с. 22]. Данный
гномический
стих цитируется и в более древних, чем указанные коммен-
тарии к СК, текстах (например, у Шабарасвамина в «Миманса-сутра-
бхашье»
1.2. 4) и в более поздних (например, у
Анируддхи
в «Санкхья-
сутра-вритти» 1.2). С вариантом
«акка»
для названия дерева цитируется
он
и в
другом
сочинении Вачаспати Мишры — в истолковании ньяя-дар-
шаны
(см.: [Вачаспати Мишра. Ньяя-варттика-татпарьятика, 1898, с. 220,
320;
Анируддха,
1964, с. 2—3]). С вариантом arka стих приводится в
комментарии
Матхары, где, впрочем, несколько по-другому представлено
второе полустишье: «... Какой разумный прибегнет к усилию, если желанное
достается играючи»? [Матхара, 1922, с. 4]. В «Джаямангале» стих цити-
руется довольно своеобразно, так как воспроизводится только вторая его
половина,
которая стоит на месте первой [Джаямангала, 1926, с. 61].
247