Как отмечает в своих «Мемуарах» Людовик XIV (или секретарь, составивший их на основе заметок государя и
продиктованного им дневника), вступлением в Гре завершился «в две зимние недели победоносный поход, который,
будь он менее продуманным, мог бы задержать меня и растянуться не на одну кампанию». В марте, 24-го числа, в Сен-
Жермен-ан-Лэ крестили дофина. 2 мая в Экс-ла-Шапель был подписан мир: Франция возвращает Франш-Конте,
предварительно разрушив свои укрепления там, но сохраняет за собой дюжину городов во Фландрии (в том числе Лилль
и Дуэ), завоеванные годом ранее. Людовик XIV объясняет: «Франш-Конте, который я отдавал, можно было привести в
такое состояние, что я в любую минуту мог бы им овладеть и, закрепив свои новые победы, открыл бы себе более
надежный проход дальше в Нидерланды»
3
. Молодой еще король на редкость удачно исполняет все роли, идеально
присущие монарху: воин-победитель, гарант продолжения династии, успешный миротворец.
Слава короля должна быть явлена читателям, слушателям, зрителям. В дело вступают стихотворцы: в Руане шесть
поэтов, в том числе Пьер Корнель, выпускают у Морри сборник латинских и французских стихов, озаглавленный
«Королю на его победу в Франш-Конте». В Версале, в конце апреля, Мольер и его труппа играют для королевской
фамилии «Лекаря поневоле», «Брак по расчету», «Школу жен», «Клеопатру» (трагедию, сочиненную одним из
комедиантов, Ла Ториллером), и «Амфитриона», который был написан 13 января в Тюильри. Перед представлением
«Амфитриона» читали сонет Мольера, славящий завоевание Франш-Конте и завершающийся следующими словами:
Mais nos chansons, Grand Roi, ne sont pas si tot pretes, Et tu mets moins de temps a faire tes conquetes Qu'il n'en faut pour les bien louer
4
.
[Но, Великий Король, песни наши слагаются не так скоро, / И тебе нужно меньше времени для твоих побед, / Нежели нам, чтобы
достойно прославить их.]
6. От ПРИДВОРНОЙ ПУБЛИКИ к ГОРОДСКОЙ ( 147
Стихи воспели победы, празднество восславит мир. Подготовка к нему идет долго, с мая по июль; его великолепие
призвано доказать всем — и французской знати, и иностранным послам, — что король повелевает своими
удовольствиями, словно войсками, расточает в равной мере и роскошь, и мир, а щедрость его не уступает величию.
Среди развлечений, услаждающих все органы чувств, отводится место и комедии. Как обычно, ее заказали «королевской
труппе», созданной в августе 1665 года с содержанием в /ооо ливров, и Мольеру, получающему ежегодно юоо ливров в
качестве пенсии и причитающегося литераторам вознаграждения. Сюжет комедии должен целиком вписываться в
программу празднества, которое состоится в парке, и быть смешным. Чтобы не нарушить единства пасторального
увеселения, Мольер выбирает историю из сельской жизни. Историю Жоржа Дандена.
Скорее всего, комедия понравилась Людовику XIV, поскольку в ноябре i668 года, перед празднованием дня св. Губерта,
он просит повторить представление. Лагранж подтверждает этот факт: «В пятницу 2 ноября труппа отправилась в Сен-
Жермен-ан-Лэ, где трижды играла „Одураченного Мужа", иначе „Жоржа Дандена", и один раз — „Скупого"; вернулись
у-го сего месяца. Получено от Короля з ооо ливров»
5
. A Gazette упоминает, что на день св. Губерта, з ноября, «играли
Балет и Комедию, которые, вместе с великолепной симфонией, споспешествовали прелестным Версальским усладам.
Назавтра и в два следующих дня Их Величества продолжили приятное сие развлечение, после которого вновь давали
Комедию, вместе с балетными номерами, и состоялся самый изысканный бал»
6
.
Через два дня после возвращения труппы из Версаля «Жорж Данден» был сыгран в зале Пале-Рояля, которая была
предоставлена Мольеру в октябре i66i года (и которую он делил с Итальянской Комедией после ее возвращения в Париж
в январе 1662 года). За период с g ноября по 9 декабря i668 года пьесу, без балетных вставок, давали — одну или в паре
с другой комедией — десять раз.
Итак, в 1668 году «Жорж Данден» существует в двух формах и имеет два прямо противоположных типа публики. При
дворе комедия вписывается в цикл и распорядок королевских развлечений, она перемежается музыкальными и
балетными номерами и является лишь одним из моментов в длинной череде многообразных праздничных удовольствий.
В городе пьеса попадает в иной мир —
ПИСЬМЕННАЯ КУЛЬТУРА и ОБЩЕСТВО ( 148
мир городского театра, у которого, по крайней мере в Париже, есть свои помещения, свой годичный календарь и
сложившийся репертуар. Таким образом, один и тот же текст представлен в совершенно разных сценических условиях,
ориентированных на глубоко различные ожидания и референции. Следовательно, понять «Жоржа Дандена» — значит
прежде всего восстановить то, что могли увидеть в нем разные группы зрителей i668 года, каждая из которых
конструировала свое значение текста, ни в коей мере не сводимое только к его букве. Если традиционная критика не
уделяет внимания тому, каким образом тексты печатаются или ставятся на сцене, то «Жорж Данден», вписывающийся
одновременно и в рамки придворного празднества, и в пространство городского театра, напоминает нам, что смысл
произведения не существует вне изменчивых форм, в каких оно предстает перед публикой. Как значения текстов,
неизменных в своей букве, могут радикальным образом трансформироваться благодаря смене типографских способов
их презентации — формата, оформления страницы, иллюстраций, разбивки
7
, — точно так же значения комедии Мольера
очевидным образом варьируются в соответствии с механизмами представления, придающими ей свойственную им
форму. Такова первая причина заново пересмотреть «Жоржа Дандена». Но не единственная.
Действительно, судьба пьесы полна парадоксов. Критика XX века отнеслась к ней весьма прохладно: она не вошла в
список великих мольеровских творений и стала предметом немногих работ, посвященных классическим проблемам:
выявлению ее возможных источников и изучению ее комических эффектов
8
. Единственное, но примечательное
исключение — глава о «Жорже Дандене» в книге Лайонела Госсмана, где дана общая характеристика пьесы. По мнению
Госсмана, она принадлежит к «типу Мещанина во дворянстве» (поскольку ее герой стремится завоевать признание
людей, чье превосходство он признает), а не к «типу Мизантропа» (где герой стремится к абсолютному, внесословному
превосходству и к полной независимости)
9
. Итак, с одной стороны, пренебрежение критики — зато с другой, по
контрасту, живейший интерес театралов. После войны появились три постановки комедии, предложившие новое ее
понимание: Роже Планшона в «Театр де ла Сите» Виллербанна (1958); Жан-Поля Руссильона в «Комеди Франсез»
(1970)'°; и вновь Роже Планшона в Национальном на-
6. От ПРИДВОРНОЙ ПУБЛИКИ к ГОРОДСКОЙ ( 149
родном театре (1987)- Во всех трех случаях замысел спектакля и драматургические решения были различными. В1958
году План-шон хотел показать классовые взаимоотношения персонажей (Дандена — разбогатевшего крестьянина,
семейства Сотанвилей — обнищавших дворян, и Клитандра — спесивого придворного), а также, шире, владычество
господ, кто бы они ни были, над всем крестьянством, чья жизнь проходит в постоянных трудах, за непроницаемой