
sacchişyāyārpitā vidyā |
ко akşaya vaţa vŗkşah syāt
vidhivat satpātra datta dānam yat
ļıã — что; kalpalatā — подобно калпалате, легендарному дереву,
исполняющему желания всех, входящих в его тень; loke — в этом
мире; sat — достойному; śięyāya —ученику; arpitā — переданное;
vidyā — знание; kah — что; akşaya vaţa — вечное баньяновое;
vŗkşah — дерево; syāt — есть; vidhivat — с соответствующим
поведением,
ритуалом, церемонией; satpātra — достойному челове-
ку; datta — подарен, вручен; dānam — подарок; yat — который.
— Что в этом мире подобно легендарному
дереву калпалата, исполняющему
желания?
— Знание у переданное
достойному
ученику.
—
А что
подобно
вечному баньяновому дереву?
— Дар, врученный
достойному
человеку
с
торжественным
настроем мысли
и
соответствующими
манерами.
40/
kim
śastram sarveşām yuktih
mātā ca kā dhenuh |
kim nu balam yad dhairyam ко
mrtyuh yad avadhāna rahitatvam ||
kirn — какое; śastram — оружие; sarveşām — для всех; yuktih
-123-