первые и наиболее убедительные послы из России, которые принесли
Америке не сухие пункты торгового договора, а живую русскую душу,
к которой Америка почувствовала тяготение»
33
. Через год, в 1925 г.,
в США приехала на гастроли Музыкальная студия МХАТа, руководимая
В. И. Немировичем-Данченко
34
. С середины 20-х годов видные американ-
ские театральные деятели становятся частыми гостями нашей страны,
в их числе Ли Симонсон, Хелли Фланеген, Джордж Вуд Кратч и др.
Критик Кратч обращает внимание на «органическую связь с жизнью
окружающих его людей, которая составляет главную особенность русско-
го театра»
35
.
Деятелей американской сцены, а также теоретиков театра особенно
привлекает режиссерская практика Станиславского, Вахтангова, Мейер-
хольда, Таирова. «Ни в одной стране не появлялось театра, столь ориги-
нального, сильного, целеустремленного, столь богатого человеческим со-
держанием, как в Советской России»,— констатировал критик Хантли
Картер в книге «Новый театр и кино в Советской России»
36
. Продолжая
работать в этой области, Картер выпускает серьезный и объективный
труд «Новый дух русского театра, 1917—1928», вышедший в 1929 г.
в Нью-Йорке, Лондоне и Париже. В 1920—1945 гг. в американских теат-
рах шло около 50 русских пьес, классических и современных, в том числе
Чехова, Толстого, Гоголя, Горького, Катаева, Третьякова, Киршона,
Погодина, Симонова и др.
В свою очередь, в 20-е годы советские театры впервые начали освое-
ние американской драматургии, в частности пьес Синклера «Моб», «Хобо».
Примечательным явлением стали и постановки пьес Юджина О'Нила
А. Таировым в Московском камерном театре. О'Нил воплощал для
Таирова то трагическое мироощущение, тот «насыщенный реализм», к ко-
торому шли выдающийся советский режиссер и руководимый им театр.
В 30-е годы театральные связи продолжали углубляться. Один из
руководителей прогрессивного театрального объединения «Груп тиэтр»,
Гарольд Клермен, дважды (1933, 1935) посещал Москву, где встречался
со Станиславским, Мейерхольдом, Эйзенштейном и драматургом Афино-
геновым. Познакомившись с театральной жизнью советской столицы,
Клермен был приятно обрадован богатством репертуара, разнообразием,
многоплановостью художественных стилей и форм, взволнованной реак-
цией зрителей. В 1934 г. Москву посетили еще два ведущих режиссера
«Груп тиэтр» — Стелла Адлер и Ли Страсберг; последний преподавал в
Американском театре-лаборатории, где отрабатывал со слушателями не-
которые художественные приемы, практиковавшиеся во МХАТе.
Один из руководителей Федерального театрального проекта (ФТП) —
режиссер Хелли Фленеген совершила несколько поездок в СССР
(в 1926, 1932 и 1936 гг.). По словам театроведа Джейн де Харт Метьюз,
«в студиях бывшего ученика Станиславского Всеволода Мейерхольда,
а также Александра Таирова Фленеген обнаружила те новые художест-
33 Ст ан иславский К. С. Со бр. со ч. : В 8 -ми т. М. , 1954 —1961 , т . 8, с. 4 6.
34
И н т ересн ы е д е т а л и , кас а ю щ и е с я эт и х гаст р о л е й , с м . в кн . : Об р а з ц о в С. В . П о сту-
пеньк ам пам яти .— Но вый мир , 19 84, № 1 0, с . 48 —5 6.
35 Цит. по : Brewster D . Ea st- West Pas sag e. L., 195 6, p. 247.
36 Carter H. The New Theatre and Cinema of Soviet Russia. N . Y., 1925, p. V. О Ста-
ниславском как режиссере-новаторе, научившем актера «жить в роли, которую
он исполняет», писал и видный американский театровед Джон Гасснер в книге
«Форма и идея в современном театре» (М., 1959).
венные формы, которые сделали русскую сцену Меккой для режиссеров,
актеров и театральных художников Запада»
37
.
Плодотворную работу по изучению советского театра уже вел в это
время прогрессивный искусствовед Г. У. Л. Дана
38
. С интересом была
принята американцами книга «Московские репетиции» (1936) Норриса
Хоутона, работавшего в объединении «Тиэтр гилд». В предисловии из-
вестный театральный деятель Ли Симонсон писал: «Для художника в
прошлом все дороги вели в Рим; вчера еще — в Париж. Сегодня для те-
атрального работника, будь то актер, режиссер или оформитель, все до-
роги ведут в Москву, в театры Советского Союза»
39
.
«Русское влияние», в частности Горького и Чехова, ощутимо в твор-
честве Лиллиан Хелман. Критики усматривают определенную переклич-
ку между горьковскими «Врагами» и пьесой «Настанет день», между
«Егором Булычевым», «Вассой Железновой» и пьесой «Лисички»
40
.
Пьесы Горького шли в США в 30-е годы, а знаменитая постановка «На
дне», этой, по словам Ю. О'Нила, великой революционной пьесы, на
Бродвее в 1929—1930 гг. имела большой успех.
Военные годы были временем расцвета американского радиотеатра,
в котором весомое место заняла советская тема. Например, в декабре
1942 г. американцы услышали радиопьесу Нормана Ростена и Милларда
«Рассказ о Николае Гастелло», несколько позднее две публицистико-до-
кументальные драмы: «Москва» и «Сталинград». 22 февраля 1944 г.,
к 26-й годовщине Советской Армии, прозвучала радиопьеса, посвященная
Вооруженным Силам СССР
41
.
В свою очередь, в 30—40-е годы продолжалось освоение советскими
театрами американской драматургии. Осенью 1944 г. Хелман приехала в
Москву, где готовились постановки двух ее пьес. В начале 1945 г. Мос-
ковский драматический театр с успехом поставил ее драму «Лисички»;
в роли Верди блестяще выступила Ф. Г. Раневская. Антифашистская
драма Хелман «Стража на Рейне» была поставлена Московским театром
им. Ленинского комсомола под названием «Семья Ферелли теряет покой».
Пафос произведения, зовущего к борьбе с нацизмом, находил живой отк-
лик в зрительном зале: была весна 1945 г.
В середине 20-х годов завязываются первые контакты между совет-
скими и американскими кинематографистами. Летом 1926 г. Мэри Пик-
форд и Дуглас Фэрбенкс приезжают в Москву, где им оказывают теплый
прием. По возвращении на родину они заявили о больших достижениях
молодого советского киноискусства. Осенью 1926 г. «Броненосец „Потем-
кин"» Эйзенштейна с триумфом идет на экранах США. Позднее Чарли
Чаплин и 117 других кинодеятелей назовут этот фильм самой лучшей
картиной в мире. В 20-е годы американцы просмотрели около 40 совет-
ских фильмов. Стали говорить даже о «культе русского кино». Видный
37
D e Hart M a t h e w s Jane. T h e F ed eral T h e a t r e , 1 9 3 5 —1 9 3 9 . Play s , R e l i e f an d P o l i tics:
Prince ton Univ . Press, 1 96 7, p . 19.
38
Ег о деят ельно с ть вы со ко оценил А. В. Лу нач арс кий, на пи са вш ий пр е ди слов ие
к о д н о й и з к н и г ; о н а , п о - в и д и м о м у , н е в ы ш л а в с в е т . С м . : Л у н а ч а р с к и й А . В . Н е -
издан ны е матер иалы. — В к н.: Л ите ратурно е н ас ледство . М., 1 970, т. 82 , с . 443—4 46 .
39 Ho ughton N. Moscow Reh earsals. N. Y. , 19 36, p. 11.
40
См и рно в Б. Т е ат р С ША X X в ек а. Л., 1 976 .
41
О с ове тск ой тем е в ам ер и ка нск ом р ад и от е ат ре см. : П опо в И. А. П оче му г оро д пал !
М., 1984.