В первой части этих имен была не глагольная форма, а имен-
ная с суффиксом -i, представлявшим собою редукцию суф-
фиксального сочетания -По, находившегося в таких именах, как
sQdii, balii. С таким гласным представлена была первая часть
сложения и в женском роде, 4 вм. -lia: Kuninoga, Kurinoga,
Lisigora, KobyliJe.ka („кобылья поляна") — топографические имена
в польских областях. Значение некоторых из таких сложных
имен:
voldi-тёгъ —„славный властительством" (-тёгъ—.славный"»
кельт, maros
—
„великий",
гот. waila-mers —„имеющий хорошую
славу"); kazi-тёгъ—„славный наказанием врага"; dbriikrai
—
„краедержец". На именное значение первой части могут указывать
такие варианты: гони-вптръ и вгътро-гонъ, чешек, vrti-pata и
русск. верто-прах; польск. golibroda („брадобрей") и brodogof;
польск. pasibfuch („обжора", „дармоед") и чешек, bfichopasek и др.
С течением времени во всех славянских группах первая часть
сложени:" :а -i стала восприниматься как глагольная форма,
в качестве повелительного наклонения. Такому процессу могло
содействовать не только сходство первой части на 4 с формой
повелит, накл. ед. числа, но и то, что были и такие имена,
в первой части которых была действительно основа глагольного
происхождения: Pri-by-slavb, Iz-§-sfavb и др. (см. в 5-м пункте).
В связи с изменением в грамматическом значении первой части
на -/ появились многочисленные образования, в которых первая
часть была действительной формой повелительного наклонения.
Например: русск. Федор Умойся грязью, Завихвост, Взверни-
губа (1477 г.), Подсекилорова (XVII в.), Пролейбрага (1550 г.),
Варивода (1614 г.); украинск. Варивода (1552 г.), Омочихвост
(1654 г.), Убийкобыла (1563 г.); болг.: нехранимайка („негодяй"),
развгьйпрах („мот"), изгори-погача (погача— „род пирога");
сербск.: Ломигора, Млатшиума {шума—
„лес"),
Пушибрк
(я_уиш/7Ш—„курить"; б/w—„ус"), Пециреп (пеци—^екп", реп
—
„хвост"), Пожршобыла и т. п.
§ 33. 4) Первая часть представляет прежнюю падежную
форму. Например:
rpkov-Qtb — „рукоять"; в первой части (rpkov-) отражается
прежняя форма местного пад. двойств, числа (с ov вместо оц
перед гласным).
bratu-^e.d'b- „племянник"; первая часть представляет прежнюю
форму дательного единств, числа или родительного двойств,
(bratu-6e.da
— „дети
двух братьев").
85