Школу та навчає в ній «П'ятикнижжю»
11
110 учнів, за що
Ні і
в селі називають його Чжу ІТятикнижник, і він шано-
ваний наставник. «Зараз я провалився на іспиті, бо знан-
им мої недостатні, — роздумував Хуан Чао. — Піду-но я
міггра до цю го Чжу П'яти книжника, пошлю йому свою
картку
12
, напишу вірші та попрошу мене трохи
Підучити...»
Прочитавши вірш, Чжу П'ятикнижник сказав: «Ви не
тримали ступінь, сюцай, і тому не можете повернутися
/іо себе додому? Я трохи знаюсь на класичних книгах і
навчаю тут у селі учнів — наставляю їх на засадах шану-
иаііня та відданості, тлумачу їм про три початки та п'ять
принципів
13
. ...Ви бажаєте вивчити трактати з військового
мистецтва Хуан Ши-гупа?
14
Я бачу, що ваші прагнення
Ііічвичні, але це не те, чому я наважився б навчати». —
•Що ви, я навіть і подумати такого не можу, — відповів
Хуан Чао. —Мабуть, наш вік —не час для вдосконален-
ий у витонченій словесності! Вирушив я на іспити до
ЧаН'аия, і хто ж посів там три перших місця? Якщо не
мни можновладців, так синки багатіїв! Я ж, нужденний
Підпий учений, хоча б у вчинках і був рівним Яню та
А.пію, а стилем — Баню та Ма
15
, все одно не пройшов
(їй на іспитах. Виходить, що найкраще вміти володіти
«
мисом і мечем та при зручній нагоді влаштувати бунт —
Ці\ мабуть, буде діло! У наш неспокійний час я, бідний
учоний, хіба буду ситий письменністю в голод, а якщо
и/мрять морози, то хіба знання допоможуть мені їх ви-
іримати? Ось і ви, приміром, учитель! Адже немає книги,
мку б ви не прочитали за своє життя, ви дожили до
• ивого волосся, проте ані слави, ані чину якогось отри-
мати не змогли. Вчити дітей у селі, та хіба це заняття для
нас?» — «Усе, очевидно, так і є, як ви сказали, — про-
мовив Чжу П'ятикнижник. — Але я з дитинства сидів
над книгами й не знаю, як жити інакше, тому я заробляю
на життя, навчаючи дітей, нічого не вдієш!»
Чжу ІТятикнижник мав трьох синів: старшого звали
Цюаньюй, середнюю — Цунь, а молодшого — Вень. З
митинства не бажали вони вивчати класичні книги, і єди-
ним їхнім заняттям було неробство. Щодня пили вони
міцне вино й билися на палицях; брати зналися з хваць-
\ ими молодчиками та вели крамольні розмови. Якось
чигаючи за ширмою спати, вони рагггом почули, як Хуан
Чао казав їхньому батькові, що потрібно скористатися
( ііисом і мечем. Вони зраділи й подумали, що людина ця —
хлопець достойний і з ним іреба познайомитися. «Якщо
у вас, сюцай, немає жодних справ, тоді відпочиньте в