Глава
15.
Самореклама
\
51
Опыт
работы
(обычно
в
обратном хронологическом порядке).
Эта
часть
—
основная, следует соблюдать пропорциональность,
поскольку
чрезмерное расширение одной информации
за
счет дру-
гой
настораживает.
Указываются
даты
(месяц
и
год) поступления
и
окончания
ра-
боты, название фирмы.
В
скобках можно указать направление дея-
тельности компании, если само по себе ее название ни о чем не го-
ворит.
Далее указывается должность.
Не
нужно переписывать
всю
трудовую биографию, следует
ог-
раничиться тем,
что
имеет отношение
к
предлагаемой работе
и
дол-
жности.
А
если
вы
нигде
не
работали ранее, необходимо вспомнить
опыт своих временных работ, подработок, дипломных практик.
Как
правило,
что-то
можно найти
в
своей жизни, чтобы суметь препод-
нести
это на
уровне резюме.
Образование.
Чем
больше прошло времени после окончания учеб-
ного заведения,
тем
меньше места этот пункт должен занимать
в
резюме;
для
выпускников
и
студентов следует помещать
его
перед
предыдущим,
так как
опыт работы если
и
есть,
то
менее значите-
лен.
Можно сообщить
о
наградах, подчеркнуть
те
изученные дис-
циплины, которые соответствуют вашей цели; отметить участие
в
научно-исследовательской работе.
При
написании этого раздела следует руководствоваться простым
правилом: надо писать все,
что
может свидетельствовать
об
уровне
вашего профессионализма. Все,
что
относится
к
миру увлечений
(курсы
по
имиджу, массажу
и
т.д.)
и не
имеет прямого отношения
к
работе, лучше опустить.
Профессиональные
навыки.
К
стандартным сведениям
в
этом пун-
кте
следует отнести знание компьютера
и
владение иностранными
языками.
Если
вы
только начинаете овладевать компьютером, надо напи-
сать,
что вы —
пользователь. Более глубокие знания определяют
вас
как
опытного пользователя. Следует перечислить программы,
с ко-
торыми
вы
работаете
или с
которыми просто умеете обращаться,
не
забыв
про
Интернет
и
электронную почту. Надо также указать про-
фессиональные программы, которыми
вы
владеете,
—
бухгалтер-
ские, правовые, графические
и др.
Уровни
владения иностранными языками выглядят примерно
так: базовый
—
чтение,
перевод
со
словарем; разговорный
—
уме-
ние
понимать несложную иностранную речь
и
объясняться
на
язы-
ке;
свободный
—
большой словарный запас, общение
на
професси-
ональные
темы,
чтение литературы
без
словаря.