"Булава". Имеет шарообразное утолщение на конце. Отсюда и корень "бул", тот
же самый, что в словах "булькать", "бол" (в Англии) или "будь" (во Франции). Оба
последних слова означают "шар".
"Вежа" (с ударением на "а") - "вышка", "башня" того же корня, что и "вежа" (с
ударением на "е"), - "ведающий", "знающий". Вежа-башня строилась для ведения
наблюдения, для разведки, чтобы ведать о том, что творится вокруг, не
приближается ли враг. Наблюдатель на веже первым узнавал важнейшие
новости, а потому был "вежей" - знающим, сведущим. В конечном счете оба слова
("вежа" - "вышка" и "вежа" - "знающий") - от слова "ведать". Исчезли
разведывательные башни-вежи, а с ними и всезнающие наблюдатели. Остались
одни невежи.
"Кавалерия". В основу этого слова лег общеевропейский корень со значением
"самка лошади". Тот самый, что в итальянском - "кавалло" ("лошадь"), в
латинском - "кабалла" ("кобыла") или в русском - "кобыла". В конном войске, как и
в табунах, преобладали самки. Но если создать конное войско из специально
отобранных самцов (коней), то его уместнее называть конницей.
"Кокарда". От французского "кокард" ("хвастливый"), которое надо бы
переводить как "кичливый петух", поскольку основой этого слова служит "кок"
("петух"). Металлический значок на фуражке навевал мысль о важничанье,
"петушином" поведении.
"Копье" и "копыто" созвучны. И общий смысл есть: "удар, вонзающий что-то
вовнутрь". Общая для двух слов часть "коп" явно связана с идеей удара.
Греческий язык это подтверждает: "копос" по-гречески "удар", "копто" - "я
ударяю". Кстати, "сад" по-гречески будет "капос", буквально: "место, по которому
ударяли". Слово не уточняет, чем ударяли (возделывали), - мотыгой или лопатой.
Когда копают, то с силой заталкивают инструмент копания (лопату, мотыгу)
острым концом в землю.
Такое движение по-русски называют словом "тыкать". Тыканье, как и копание,
предполагает нанесение удара. И тут на память приходит арабское слово "дакка"
- "бить, стучать". Звучит почти как "тыкать", да и означает то же самое. В том,
что такое сближение не натяжка, нас убеждает английское слово "диг". Оно
звучит как и "тык". Это раз. Оно и означает то же самое: "тык, тычок". Кроме
того, оно имеет значения "вонзать", "втыкать" (почти "тыкать"), а главное
значение - "копать".
Так английское слово еще раз подтверждает правильность хода наших мыслей:
копание произошло от втыкания острого предмета, а само втыкание - от удара,
толчка. Мы, русские, арабы и англичане, унаследовали от наших далеких предков
общий корень, еще приметный в словах "тыкать", "дакка" и "диг". От родства с
предками, научившими нас копать, открещиваться вряд ли стоит.
"Опричник" -- буквально: "особист". Происходит от "оп-ричь" - "кроме", "сверх".
Отсюда и "опричный", то есть "особый", "сверхурочный". Опричнина была
карающим государственным органом при государе Иване Грозном. "ЧК" (где "ч"
означает "чрезвычайная", то есть "не обычная", "особая") была карающим
органом при Ленине, "особые отделы" были при КГБ, карающе-надзираюшем
органе СССР. Получается, что хотя органы эти и назывались необычными
(опричными, через-вычайными, особыми), они, по сути дела, стали признанной
составляющей любого государства, основанного на насильственном подчинении
властям, органом "борьбы с крамолой".