Ганс. Так у меня есть испытанный, храбрый сын. Так ты учился
во Франции?
С ы н. Да, отец.
Ганс. Черт возьми! Мой французский сын принесет мне много чести.
Чему же ты учился?
С ы н. Чему я учился? Это вы видите по моему щиту и оружию. Этим
луком я зарабатываю много денег.
• Жена. Милый сын, покажи нам, что ты можешь.
Ганс. Чтоб тебя! Закрой рот! (Ударяет жену.) Ну, сын, наш празд-
ник требует, чтоб ты по'казал нам свое искусство.
Сын. Я это сделаю, отец. (Показывает.)
Ганс. Ах, ах, как это искусно!
Жена. Это такая радость, что вы не поверите. Милый муж, смо-
жете ли вы натянуть лук вокруг тела?
Ганс. Мне мало радости сделать это, и у меня нет мужества, я дол-
жен попросить совета у сына. Как вы думаете, сын мой, могу я натянуть
вокруг тела лук?
С ы н. Да, милый отец, это зависит не от толщины, а от подвижности.
Ганс. Тогда я должен попробовать, так как я достаточно подвижен.
Я могу съесть одного или полтора гуся. Сын, приготовь мне лук. Кто знает,
может быть, здесь мое счастье. Меня могут уважать вельможи, у которых
я хотел бы быть, потому что там сильно пьют. Сын, должен ли я поставить
сразу обе ноги?
С ы н. Нет, нужно одну за другой, одно плечо с головой, потом другое.
Жена. Ну, сын, иди и оставь меня с ним.
Ганс. Ну, не так. Тьфу, пропасть! Сын, как это жмет мне все члены!
О, я умру, если ты меня не освободишь.
Жена. Прежде чем ты его освободишь, он еще должен получить удар
по своей ненавистной голове. (Бьет его.) Убирайся поскорее, а то еще по-
лучишь.
Ганс. О сын, развяжи меня, а то я умру.
Жена (бьет его сильно). Вот ты мне попался! Смотри, это тебе за то,
что ты несправедливо бил меня.
Ганс. Жена, освободи.меня. Никогда больше не буду тебя бить.
Жена. Нет, не освобожу, я тебе еще прибавлю. (Бьет его.)
Ганс. О жена, жена!
Жена. Я должна быть повелительницей в доме, а ты должен мне под-
чиняться.
Ганс. Жена, ради бога, не бей больше. Я буду, я хочу тебе подчи-
няться. Это ведь король мне запретил.
Жена. Го-го! А мне какое дело до королевского указа! Нет, я лучше
тебя еще десять раз побью. (Бьет.) Будешь меня считать госпожой в доме?
Хочешь подчиниться?
Ганс. Я буду слушаться вас и считать повелительницей.
Жена. Сам бог заставил тебя так говорить, а то бы я тебя еще ужаснее
избила. (Освобождает его.)
Ганс. Жена, я полумертв, так вы меня побили.
Жена. Это усмирит черта, который в тебе сидит. Смотри, неси кор-
зину и иди за мной.
Ганс. Охотно, милая жена.
Жена. Если ты, ничтожество, не будешь впредь подчиняться, так
я тебя вновь поколочу.
Ганс. О моя милая жена, я охотно сделаю все, что вы прикажете.
Напечатано в книге: К. Gaedecke
und J. Tittmann, Deutsche
Dichter des XVI Jahrhunderts, Band
XIII, Leipzig, 1880, pp. 11—24.
Перевод Г. К. Солоцьевой.
793