Історія української журналістики XIX століття
життя'’ зустрічаємо згадку про те. що в 1969 році під час наукового
відрядження до Гельсінкі з університету Британської Колумбії, де тоді
працював, він із здивуванням виявив в університетській бібліотеці “багато
матеріалів щодо слов'янської літератури XIX століття (наприклад,
“Украинский вестник” Харківського університету 1816-1819 років)’
-25
. У
Харківській навчальній окрузі часопис передплачували всі гімназії й
училища, бо сприймався він як дітище Харківського університету і
слобожанської культури в цілому . Передплата складала значну як на ті
часи суму: 15 крб. у Харкові й 18 крб. з пересилкою. Інфляція була відома й
тоді, у зв'язку з цим журнал подорожчав, і в останній рік видання його
передплата коштувала відповідно 17 і 20 крб., що істотно не позначилося на
кількості охочих читати його.
Потребує пояснення назва часопису, особливо під оглядом того,
наскільки наполегливо й послідовно варіюється вона в харківських
віщаннях: “Украинский вестник”, “Украинский журнал”, “Украинский
альманах”. Слід зрозуміти, чому в цілому російськомовні харків’яни
прагнули заявити про свою українськість. Справа в тому, що на відміну' від
офіційної назви “Малоросія”, яка застосовувалась до території колишньої
Гетьманщини і приєднаних до Російської імперії після розподілу Речі
Посполитої Польської земель Правобережжя, назва “Україна” тоді
вживалася частіше щодо території колишніх Слобідських полків. Південь
нинішньої України називався Новоросією. Звичайно, значення цих слів і
межі понять, що ними означалися, на той час ще далеко не усталилися. Але
після ліквідації Харківського намісництва в 1796 році на його місці була
заснована Слобідсько-Українська губернія з центром у Харкові - єдина з
губерній, населених українцями, де в назві був зафіксований етнічний
корінь. У 1835 році у відповідності до політики царського двору,
спрямованої на винищення історичної пам’яті українців, Слобідсько-
Українська губернія перейменована на Харківську. Отже, слово
“Український” у назвах харківської журналістики було виявом місцевого
патріотизму, складаю цілу програму часописів, декларувало орієнтацію на
місцеву а) тематику, б) автуру, в) читачів. Саме така орієнтація й
спричинилася до великого успіху часописів, які не передруковували
інформацію з столичних джерел, а пропонували читачам, говорячи
сучасною мовою, ексклюзивні місцеві повідомлення та новини, що їх не
могли дати ніякі інші часописи: ні російські, ні навіть закордонні.
Сама ж назва - “Український вісник” - виявилася настільки вдалою,
що вона кілька разів використовувалася українськими журналістами вже в
XX столітті. У 1906 році Українська думська громада' (тобто українська
фракція Першої Державної Думи Росії) починає видавати в С.-Петербурзі
російською мовою своє періодичне видання “Украинский вестник . А в
25
Ревуцький В. Д. По обрію життя. Спогади. - К.: Час, 1998. - С. 265.
26
Див. про це у пр.: Шевельов Юрій. Українська мова в першій половині
двадцятого століття (1900 - 1941): Стан і статус. - Чернівці: Рута, 1998. - С. 45.
39