религиозные идеи по самой своей природе отличны от наших, их социальная
организация не только проще, но и существенно отлична от нашей. Все эти
контрасты, которые одновременно и достаточно ярки, чтобы удивить и
пробудить мысль каждого, привыкшего только к нашему образу жизни, и
достаточно просты, чтобы их можно было понять быстро, помогут узнать
многое о влиянии цивилизаций на индивидуумов, живущих в них.
Вот почему, исследуя проблему юности, я решила не ехать ни в Германию, ни в
Россию, а отправилась на Самоа, на один из островов в Тихом океане,
расположенный в 13 градусах от экватора и населенный смуглым
полинезийским народом. Я женщина и, следовательно, могла рассчитывать на
большую доверительность в работе с девушками, чем с юношами. Кроме того,
женщин-этнологов мало, и потому наши знания о девушках, принадлежащих к
примитивным народам, значительно более скудны, чем знания о юношах. Это и
побудило меня обратить преимущественное внимание в моем исследовании на
самоанскую девушку-подростка.
Но, поставив себе задачу таким образом, я должна была вести себя совершенно
иначе, чем я бы себя вела, будь предметом моего исследования девушка-
подросток в Кокомо, штат Индиана. В последнем случае я бы сразу же взялась
за суть дела. Мне бы не пришлось долго размышлять над языком штата
Индиана, над его застольными манерами или же ритуалом отхода ко сну. Мне
не пришлось бы также изучать самым исчерпывающим образом, как там учат
детей одеваться, пользоваться телефоном или же что вкладывается в понятие
совести в Индиане. Все это входит в общую структуру американского образа
жизни, известного мне как исследователю и вам — как читателям.
Но дело обстоит совершенно иначе, когда мы проводим эксперимент с
девушкой-подростком, принадлежащей к примитивному пароду. Она говорит
на языке, сами звуки которого необычны, на языке, где существительные
становятся глаголами, а глаголы — существительными самым причудливым
образом. Иными оказываются и все ее жизненные привычки. Она сидит на
земле скрестив ноги, а усадить ее на стул — это значит сделать ее
напряженной и жалкой. Она ест пальцами из плетеной тарелки и спит на полу.
Ее дом — это просто круг из забитых в землю кольев, накрытый
конусообразной пальмовой крышей, с полом из обточенных морем кусков
кораллов. Совсем другая и окружающая ее природа. Над ее деревней
колышется листва кокосовых пальм, хлебных и манговых деревьев. Она
никогда не видела лошади, а из животных ей известны только свинья, собака и
крыса. Она ест таро
3
, плоды хлебного дерева, бананы, рыбу, диких голубей,
полупрожаренную свинину и береговых крабов. И как необходимо было понять
глубокие отличия природного окружения, повседневных привычек жизни
полинезийской девушки от наших, так же необходимо было осознать, что и
социальное окружение этой девушки в его отношении к сексу, детям, личности
находится в столь же сильном контрасте с социальным окружением юной
американки.
Я углубилась в изучение девушек в этом обществе. Я проводила большую часть
моего времени с ними. Я самым тщательным образом изучила домашнюю
обстановку, в которой жили эти девушки-подростки. Я тратила больше времени
на игры детей, чем на советы старейшин. Говоря на их языке, питаясь их
пищей, сидя на полу, покрытом галькой, босая и скрестив ноги, я делала все,
чтобы сгладить разницу между нами, сблизиться и понять всех девушек из
трех маленьких деревень, расположенных на берегу маленького острова Тау в
архипелаге Мануа.
В течение девяти месяцев, проведенных мною на Самоа, я познакомилась со
многими деталями из жизни этих девушек — с размерами их семей,
положением и обеспеченностью их родителей, выяснила, насколько обширен
их собственный половой опыт. Все эти факты повседневной жизни
суммированы мною в таблице, приложенной к книге. Все это даже не сырой