Часть Б построена по тому же принципу, что и издание 1977 г. Однако находки стел и их фрагментов с
упоминаниями Восточной Европы, сделанные за истекшее время, потребовали изменения нумерации памят-
ников, которая теперь стала хотя и более сложной, но открытой для дальнейших дополнений: вместо сквозной
введена самостоятельная нумерация памятников для каждой страны и для шведских областей. Часть Б снаб-
жена рядом приложений различного характера. В Приложении 1 даны тексты всех памятников, упоминающих
Византию безотносительно к Восточной Европе. Хотя предполагается, что Восточный путь в XI в. был основ-
ным, нельзя исключить возможность того, что кто-то мог оказаться в Византии, следуя Западным путем вокруг
Европы, кто-то мог воспользоваться Центральноевропейским путем - главной дорогой в Рим скандинавских
паломников Приложения 2 и 3 содержат указатели к руническим памятникам из Скандинавии: имен мастеров,
высекших тот или иной текст, и конкорданс, в котором представлены номера публикуемых рунических
памятников по их корпусным изданиям (DR., NIyR., SR.), изданию СРН и настоящей публикации.
Книга снабжена библиографией, словарем, указателем личных имен, указателем географических назва-
ний, а также указателем мест находок публикуемых и всех упоминаемых в книге рунических памятников. В
указателях и библиографии принят скандинавский алфавит.
Все надписи, выявленные на территории Восточной Европы, издаются вместе с прорисями, помещен-
ными в тексте, и фотографиями, вынесенными в альбом. Прориси, если не оговорено иное, выполнены мною. Я
стремилась снабдить все надписи фотографиями, но это не всегда было возможно по техническим причинам, в
первую очередь из-за плохого качества надписи. Прориси по преимуществу публикуются в натуральную
величину, лишь в некоторых случаях они уменьшены из-за больших размеров предмета или увеличены, для
того чтобы знаки можно было прочитать, однако во всех случаях размеры надписи и величина рунических
знаков указаны в описании. Не приводятся также фотографии сильно разрушенных и части несохранившихся
памятников из Скандинавских стран.
При публикации текстов приняты следующие обозначения:
транслитерация рунических знаков выделена полужирным шрифтом;
разделительные знаки между словами переданы только точками, без учета реальной графики знака
(черточка, крест и др.);
надписи из Скандинавских стран, отмеченные звездочкой, были выявлены Е.А.Рыдзевской;
… – пропуск в тексте нескольких знаков, число которых неустановимо;
– – пропуск одного знака;
[] – утерянный, но восстанавливаемый знак;
̣ (точка под буквой) – вероятное чтение поврежденного знака;
// – конец строки в оригинале;
(?) – гипотетическое чтение;
͡ Ŏ – лигатура.
* * *
Работа над публикацией рунических надписей была длительной, требовала поездок в различные города
для ознакомления с материалами, консультаций со скандинавскими рунологами. На разных этапах работы я
пользовалась любезной помощью многих исследователей и сотрудников музеев. В первую очередь я хочу
принести сердечную благодарность всем археологам, выявлявшим на находимых ими предметах подчас чуть
различимые знаки, демонстрировавшим их мне и нередко переживавшим разочарование, поскольку эти знаки
невозможно было интерпретировать как руническую надпись: Е.Н.Носову, М.В.Седовой, Л.В.Дучиц,
Г.В.Штыхову, И.В.Дубову, С.В.Томсинскому, В.И.Кулакову, В.П.Коваленко, Т.А.Пушкиной, И.К.Лабутиной,
А.А.Александрову и многим другим. С глубокой признательностью я вспоминаю Д.А.Авдусина, О.И.Давидан и
И.К.Свешникова, предоставивших мне свои находки и способствовавших их исследованию и публикации.
Огромную помощь мне оказали сотрудники музеев, где хранятся предметы с надписями и коллекции восточ-
ных монет: А.В.Фомин (ГИМ, Москва), ИГ.Добровольский (Государственный Эрмитаж, С.-Петербург),
Н.И.Милютенко (Музей-заповедник Старая Ладога), А.М.Шовкопляс и З.А.Зразюк (Исторический музей,
Киев), Б.Б.Гарбуз (Золотая кладовая, Киев), А.П.Арендарь (Чернигов). Множество ценных советов я получила
при обсуждении отдельных находок и рукописи в целом от сотрудников центра «Восточная Европа в древнем и
средневековом мире» Института всеобщей истории РАН, в первую очередь Г.В.Глазыриной и Т.Н.Джаксон, а
также О.А.Смирницкой, В.Л.Янина, В.Н.Рябцевича. На протяжении многих лет я имела удовольствие обсу-
ждать новые находки и возникающие в связи с их прочтением проблемы с ведущими рунологами Скандинав-
ских стран и Германии: Хельмером Густавсоном, Торпон Снэдаль, Марит Олен (Runverket, Стокгольм), Леной
Петерсон и Хенриком Вилльямсом (Упсальский университет), Гердом Рисплингом и Кеннетом Джонсоном
(Нумизматический институт, Стокгольм), Марией Стоклунд (Национальный музей, Копенгаген), Яном Рагна-
ром Хагландом (Тронхейм), Клаусом Дювелем (Гетгинген). Особенно признательна я Хельмеру Густавсону и
Герду Рисплингу, предоставившим в мое распоряжение подготовленные ими, но еще не опубликованные ма-
териалы, которые имели большое значение для интерпретации восточноевропейских находок.