такому прочтению, однако топоним Хорезм не известен ни одному древнескандинавско-
му источнику) или как ошибочное написание распространенного в рунических текстах
выражения austr í Grđum, «на востоке в Гардах» (т.е. на Руси). Предпочтение отдается
второму чтению, хотя едва ли возможно полностью исключить первое.
Историческая интерпретация надписей, вне всякого сомнения, во многом зависит от
правильности прочтения текста. Так, различные толкования текста из Шюсты (Б-III.7.29;
см. также: Мельникова 1974. С. 174-178) основывались на чтении лишь одного слова
kriki, которое понималось разными исследователями как grið («дружина»), kirkja
(«церковь»), kríkr («угол, поворот»). В зависимости от того или иного чтения этого слова
надпись рассматривалась как сообщение о дружине Олава Харальдссона; о существова-
нии в Новгороде церкви св. Олава в конце XI в.; как упоминание трудно локализуемого в
Скандинавии, но малосущественного топонима. Предпочтение, отдаваемое ныне второй
интерпретации, связано прежде всего с убедительностью палеографических аргументов,
но также и с возможностью (подтверждаемой более поздними источниками) существо-
вания в Новгороде при Готском дворе католической церкви. Историческая интерпрета-
ция текста, как видно из этого примера, не только основывается на определенном вари-
анте чтения, но и сама влияет на выбор этого варианта. Внетекстовые факторы приобре-
тают особенно большое значение при недостаточности палеографических, языковых и
других аргументов.
Значит ли все вышеизложенное, что рунические тексты, ввиду сложности их про-
чтения, отсутствия контекста и трудности датировки, нельзя использовать в качестве
исторического источника? Представляется, что их применение возможно, но требует
особой, обусловленной спецификой памятников методики.
Первой современной работой, посвященной характеристике социальной и экономи-
ческой истории Скандинавии по материалам рунических надписей, стала монография
А.Рупрехта, опубликованная в 1958 г. (Ruprecht). Она показала, что рунические тексты
могут быть чрезвычайно ценным источником, но источником, сообщающим не столько
конкретные факты, сколько сведения о проходивших в ту пору исторических процессах и
явлениях. Автор не предлагает особой методики, но само содержание и построение его
монографии, отбор текстов, их группировка и выводы не оставляют сомнений в плодо-
творности его подхода. Надо отметить, что собственно те же методологические принци-
пы лежат в основе и новейших многочисленных исследований исторической информа-
ции в рунических текстах.
По историческому содержанию рунические надписи, как считает А.Рупрехт, можнс
разделить на три группы: 1) «исторические надписи в узком смысле слова» (в том смыс-
ле, который в них вкладывал Л.Виммер), «т.е. те, где имеются указания на датируемые по
другим источникам события или лица»; 2) «исторические надписи в широком смысле т.е.
такие, которые непосредственно характеризуют какие-либо исторические процессы,
подтверждаемые с помощью других источников»; к этой группе А.Рупрехт относит, E
частности, и надписи, сообщающие о походах скандинавских викингов в различные
страны; 3) «такие надписи, которые позволяют судить о степенях родства, положении v
профессии погибших, определенных типах имен, т.е. сведения, которые становятся исто-
рическими, если их рассматривать как отражение исторических процессов или явлений»
(Ruprecht. S. 10-68). Внимание самого автора сосредоточено на анализе второй и третьей
групп надписей, которые до него привлекались лишь в ограниченной степени.
Изучение комплексов надписей и отдельных формул (в первую очередь посвяти-
тельных) позволило А.Рупрехту извлечь совершенно новую историческую информацию
Он охарактеризовал возрастной состав и семейное положение викингов в XI в., характер
38