ниже).
По сравнению с новеллой Возрождения резко уменьша-
ется число традиционных новеллистических сюжетов, решитель-
но преобладают сюжеты оригинальные, ослабляется и интерес
к новеллистическим эффектам.
Новый тип новеллы, который лучше всего назвать «новеллой
романической», впервые и в самой яркой форме появляется у
Сервантеса как автора «Назидательных новелл» («Las novelas
v
exemplares») сам эпитет exemplares, который у нас переводят
как «назидательные», можно перевести и как «примерные» и та-
ким образом связать с традицией exempla. Естественно, мы не
будем здесь анализировать новеллы Сервантеса в связи с тем,
что он представляет вершину испанского Возрождения и вместе
с тем ее последнюю фазу на стыке с барокко; не будем рассма-
тривать его гуманистические идеи, неизменно окрашенные в «ры-
царские» тона, уточнять адреса его сатирических стрел и т. п.
Новелла Сервантеса резко отлична от итальянской новеллы
с ее крайне активными персонажами, порывами здоровой чув-
ственности и неудержимых страстей, стремительным действием,
культом остроумных ответов, шутовскими проделками и насмеш-
ками над глупцами, лицемерами и старыми мужьями. Верность
в любви, стойкость, великодушие — те «рыцарские» качества,
которым итальянская новелла отдает дань, Сервантесом не толь-
ко сохранены, но развиты и углублены. Сервантес не претенду-
ет на хроникальное правдоподобие, не прикрепляет рассказы к
реальным лицам, но сильнее высвечивает их общечеловеческое
содержание. Традиционный новеллистический сюжет у Серван-
теса подвергается глубокому переосмыслению. Он сильно рас-
ширяет тематический диапазон новеллы, во-первых, разнообразя
оригинальным образом превратности, выпадающие на долю ге-
роев и высветляя в этих испытаниях их благородство, героику,
верность в любви, усиливая сентиментальные мотивы, а во-вто-
рых, добавляя сюжеты плутовские, всегда богатые бытовыми
подробностями и томором, а также иронией, явной или неявной,
направленной на уже утвердившиеся в Испании штампы плу-
товского романа. Мотивы «сентиментальные» и «плутовские»
хотя в некоторых новеллах и перекрещиваются, но в основном
предстают как две «стихии», находящиеся в отношениях допол-
нительности. В отличие от итальянской новеллы Сервантес це-
нит, выделяет и умеет описывать, с одной стороны, бытовой
колорит (мавританский, цыганский, плутовской) в его экзотике
и одновременно в увязке с общечеловеческим содержанием (в
этом он как бы предвосхищает романтиков XIX в.), с другой —
человеческие характеры, возвышающиеся над «ситуацией» и да-
же над «страстями», в том смысле, что, втянутые в ситуации и
зараженные страстями, они прежде всего проявляют свою ис-
конную природу. Акцент на испытаниях героев у Сервантеса как
раз связан с разработкой характера.
Как мы знаем, новелле как жанру свойственна концентра- •
ция различных повествовательных приемов, хотя сами по себе
137