современной автору, другой — в древнем Ершалаиме. Московский текст обладает признаками
«реальности»: он имеет бытовой характер, перегружен правдоподобными, знакомыми читателю деталями и
предстает как прямое продолжение знакомой читателю современности. В романе он представлен как
некоторый первичный текст нейтрального уровня. В отличие от него, повествование о Ершалаиме все время
имеет характер «текста в тексте». Если первый текст — создание Булгакова, то второй создают герои
романа. Ирреальность второго текста подчеркивается тем, что ему предшествует метатекстовое обсуждение
того, как его следует писать; ср.: Иисуса «на самом деле никогда не было в живых. Вот на это-то и нужно
сделать главный упор»
13
Таким образом, если относительно первого субтекста нас хотят уверить, что он
имеет реальные денотаты, то относительно второго демонстративно убеждают, что таких денотатов нет. Это
достигается и постоянным подчеркиванием текстовой природы глав об Ершалаиме (сначала рассказ
Воланда, потом роман Мастера), и тем, что московские главы преподносятся как реальность, которую
можно увидеть, а ершалаимские — как рассказ, который слушают или читают. Ершаланмские главы
неизменно вводятся концовками московских, которые становятся их зачинами, подчеркивая их вторичную
природу: «Заговорил негромко, причем его акцент почему-то пропал: — Все просто: в белом плаще...»
(конец 1-й — начало 2-й главы — Ю. Л.). «В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской
походкой (...) вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (с. 435). Глава «Казнь» вводится как сон Ивана
14
:
«...и ему стало сниться,
13
Булгаков М. Романы. М., 1973. С. 426. (Дальнейшие ссылки на это издание даются в
тексте.)
14
Сон наряду со вставными новеллами является традиционным приемом введения
текста в текст. Большей сложностью отличаются такие произведения, как «Сон» («В
полдневный жар в долине Дагестана...») Лермонтова, где умирающий герой видит во сне
героиню, которая во сне видит умирающего героя. Повтор первой и последней строф
создает пространство, которое можно представить в виде кольца Мёбиуса, одна
поверхность которого означает сон, а другая — явь.
[159]
что солнце уже снижалось над Лысой Горой, и была эта гора оцеплена двойным оцеплением...» (конец 15-й
— начало 16-й главы. — Ю. Л.). «Солнце уже снижалось над Лысой Горой, и была эта гора оцеплена
двойным оцеплением» (с. 587—588). Дальше текст об Ершалаиме вводится как сочинение Мастера: «...хотя
бы до самого рассвета, могла Маргарита шелестеть листами тетрадей, разглядывать их и целовать и
перечитывать слова: — Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором
город... Да, тьма...» (конец 24-й — начало 25-й главы. — Ю. Л..). «Тьма, пришедшая со Средиземного моря,
накрыла ненавидимый прокуратором город» (с. 714).
Однако, как только эта инерция распределения реального — нереального устанавливается, начинается игра
с читателем за счет перераспределения границ между этими сферами. Во-первых, московский мир («реаль-
ный») наполняется самыми фантастическими событиями, в то время как «выдуманный» мир романа
Мастера подчинен строгим законам бытового правдоподобия. На уровне сцепления элементов сюжета
распределение «реального» и «ирреального» прямо противоположно. Кроме того, элементы метатекстового
повествования вводятся и в «московскую» линию (правда, весьма редко), создавая схему: автор
рассказывает о своих героях — его герои рассказывают историю Иешуа и Пилата: «За мной, читатель! Кто
сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви?» (с. 632).
Наконец, в идейно-философском смысле это углубление в «рассказ о рассказе» представляется Булгакову не
удалением от реальности в мир словесной игры (как это имеет место, например, в «Рукописи, найденной в
Сарагосе» Яна Потоцкого), а восхождением от кривляющейся кажимости мнимо-реального мира к
подлинной сущности мировой мистерии. Между двумя текстами устанавливается зеркальность, но то, что
кажется реальным объектом, выступает лишь как искаженное отражение того, что само казалось
отражением.
Существенным и весьма традиционным средством риторического совмещения разным путем
закодированных текстов является композиционная рамка. «Нормальное» (т. е. нейтральное) построение
основано, в частности, на том, что обрамление текста (рама картины, переплет книги или рекламные
объявления издательства в ее конце, откашливание актера перед арией, настройка инструментов оркестром,
слова «итак, слушайте» при устном рассказе и т. п.) в текст не вводится. Оно играет роль предупре-
дительных сигналов в начале текста, но само находится за его пределами. Стоит ввести рамку в текст, как
центр внимания аудитории перемещается с сообщения на код. Более усложненным является случай, когда
текст и обрамление переплетаются
15
, так что каждая часть является в определенном отношении и
обрамляющим, и обрамленным текстом.