его гибели: i olafs kriki. К сожалению, нельзя определенно установить, что означает слово kriki
(церковь?—дружина? — залив?). Скорее всего это «церковь». Тогда выходит, что Спиальбоди пал в
церкви св. Олафа. Норвежский король Олаф, впоследствии причисленный к лику святых, был в
Новгороде в начале XI в. (в 1029—1030 гг.), а наша надпись показывает, что, может быть, уже в конце
этого столетия в Новгороде была выстроена церковь в честь св. Олафа. Церковь св. Олафа упомянута и
в вышеприведенном ганзейском документе 1269 г.: curia Gotensium cum ecclesia et cimiterium St. Olavi.
Известно, что в Новгороде варяжская церковь и торговая контора составляли одно целое: укрепленный
(готланд-ский) двор для приезжих гостей—торговцев (Бережков. О торговле Руси с Ган-зой, 59, 136).
Вероятно, Спиальбоди пал при защите этой варяжской торговой конторы и церкви св. Олафа при ней.
На руническом камне в память Спиальбоди высечен крест, следовательно, Спиальбоди был
христианином.
В общем, замечания скандинавских источников о Новгороде не слишком богаты конкретными и
реальными данными. Странно также то обстоятельство, что в самом Новгороде до сих пор найдено
очень мало скандинавских вещей. Ф. А. Браун
69
объясняет это обстоятельство тем, что культурный
слой в Новгороде очень глубок и что систематических раскопок пока еще не произведено. Тем не
менее, конечно, не подлежит никакому сомнению тот факт, что Новгород — Holmgarcir— сыграл
исключительно важную роль в истории русско-скандинавских сношений. Вся историческая обстановка
и прямые неоспоримые русские свидетельства говорят слишком ясно об этом.
66
Esta: Sadermanl. Runinskrifter, № 171.
67
Sjustad: Runverser № 150; O. V. Friesen, Upplands runstenar, 70. ™ Cp. Grundriss d. germ. Philol., 1900, III, 422—423.
69
F. Braun. Das historische Russland im nordischen Schrifttum des X—XIV Jahrhunderts. Festschrift fur E. Mogk, 1924,
164, Anm. 3.
247
Раскопки, произведенные в прилегающих к Новгороду областях, показали присутствие варяжских
вещей почти повсюду в этих краях: вдоль течения Волхова, Сяси, Воронеги, Паши и Ояти
70
.
Любопытно тоже, что как раз здесь, кругом Новгорода, встречается особо густое скопление местных
названий, образованных от основ «Русь» и «Варяг», а также названий, производных от «Колбяг»
71
. Все
это свидетельствует об усиленном тяготении скандинавов именно к этим областям.
Здесь происходило с VIII в. славянское колонизационное движение в области Чуди или, точнее, Води.
В возникшую при этом борьбу между славянами и финнами вмешались варяги, и с этого начинается
описанный в летописи захват варягами Новгорода и Новгородской области и дальнейшее продвижение
их вниз по пути «из варяг в греки».
Страна, в которую они попадали этим путем, называлась у скандинавов в эпоху от IX по XI в. просто
«востоком», austr. Это показывают прежде всего рунические надписи. В рунических памятниках,
которые до нас дошли, этот термин появляется в следующих вариантах: austr (на восток, на востоке) 25
раз, austarla (на востоке) 5 раз, I austrwegi (на восточном пути) 3 раза. Сюда же относятся еще два
сомнительных случая: austrlki? (восточное государство) один раз, 1 austrp" ingi? (народное собрание на
востоке) один раз. Более точное обозначение для России в собственном смысле «austr I garctum»
засвидетельствовано всего в трех случаях. Вероятно, «gardum» в этом соединении следует понимать не
в обычном значении «огороженное место», а в приближении к почти однозвучному русско-
славянскому «город — град». Такое словоупотребление встречается и в стихотворениях скальдов.
Позднее, с начала XIII в., возникает на этой основе широко распространенный в исландской литературе
термин Gardariki. История этой терминологии была лишь недавно разъяснена Ф. А. Брауном
72
.
Наконец, напомним еще, что Снорри в Heimskringla, I, 9, называет Россию Svipjop hin mikla, т. е.
«Великой Швецией», очевидно, под влиянием античных примеров: Scythia magna, Magna Graecia, а
также имея в виду многочисленные поселения шведов в России. Все-таки это имя было не народным, а
искусственным и ученым.
Дальнейший путь шел от Новгорода по течению Волхова, пересекал Ильменское озеро, после которого
продолжался по Ловати. Область к югу от Ильменя, направо и налево от Ловати, стала за последнее
время усиленно привлекать к себе внимание исследователей. С. Ф. Платонов
73
показал, что она
называлась в старое время «Русой». Окруженная со всех сторон озерами, болотами и реками, она
напоминает собою как бы остров, и весьма вероятно, что большой остров руссов, о котором сообщают
по источнику X в. арабские писатели Якут, Муккадеси, Ибн-Русте, Гардизи, Ал-Бекри и др., находился
именно тут
74
.
70
Ср. обзор в работе Т. 1. Arne. La Suede et 1'Orient, 23 ел., 33.
1
R. Ekbiom. Rus et Vareg dans les noms de lieux de la region de Nowgorod. Archives d'Etudes Orientates, XI, Uppsala, 1915.
(Fr. Miklosich. Uber die altrussischen Kolbjager. Archiv f. slavische Philologie, 1887, X, 1—7.)
72
F. Braun, op tit., 192—196.
73
С. Ф. Платонов. Руса. Дела и дни. 1920, 1, 1—5.
Здесь хотелось бы указать на одно любопытное обстоятельство. Фрей высказал предположение, что в арабском тексте
сохранилось тоже имя этого острова: «wabiah». Но местности такого названия ему не удалось найти. Если же принять
локализацию, данную С. Ф. Платоновым, то получается одно очень интересное сопоставление. В области, называвшейся