
этап группировки терминов. Латинские
patruus
и
matertera,
.восходящие соответственно к
pater
и
mater,
или древнеки-
тайские
шифу
и
цунму,
производные от корневых терминов
фу и му, позволяют предполагать, что арабской системе род-
ства у римлян и древних китайцев предшествовала система
ирокезского типа, В отношении китайской системы мы рас-
полагаем реальными историческими доказательствами того,,
что в конце II тысячелетия до н. э. предки китайцев действи-
тельно не пр.оводили терминологического различия
между
от-
цом и его братьями,
между
матерью и ее сестрами. Но что-
касается латинской системы родства, то аналогичный вывод
может быть сделан исключительно на основании анализа
лексической формы терминов. Поэтому, несмотря на обяза-
тельное разграничение в терминологии родства плана содер-
жания и плана выражения, их необходимо рассматривать-
комплексно,
в сопоставлении, а не изолированно.
Именно
недостаточное внимание к изучению лингвисти-
ческой структуры китайских терминов родства привело
Л. Моргана к ошибочному выводу,
будто
в китайской систе-
ме присутствуют малайские черты [365, 432—437]. Позднее
Р.
Лоуи писал о китайской системе: «Ее современная форма
ставит в тупик... Если мы
будем
подчеркивать разграничение,,
например,
дядей с помощью детерминативов, а не использо-
вание общего элементарного
корня,
ее
следует
признать кол-
латерально-раздвоенной; если поступить наоборот, она мо-
жет быть отнесена к числу генерационных. Ясно, что подчер-
кивание
статуса
и старшинства приведет к превращению
бифуркативно-слившейся системы в генерационный
тип»
[353,
98]. Как видим, вопрос об отнесении современной китайской:
системы родства к какому-либо определенному типу ставит-
ся
Р. Лоуи в зависимость от правильного решения вопроса о
дом, как
следует
характеризовать термины с точки зрения их
морфологической структуры. К сожалению, практическое ре-
шение этого "вопроса, предложенное Лоуи,
следует
признать-
ошибочным. Для того чтобы более наглядно продемонстриро-
вать это, попробуем подытожить те наблюдения над эволю-
цией
китайских терминов в плане выражения, которые
был»
сделаны выше.
Древнейшая модель китайской системы родства характе-
ризуется помимо всего прочего тем, что все термины отно-
сятся к числу элементарных. Встречающиеся в иньских над-
писях сочетания терминов родства с определениями нельзя
рассматривать как составные термины. В частности,
гаоцзу
означал в иньское время не РмРмРм, как это было позднее,,
а вообще далекого (букв, «высокого») предка.
Некоторые элементарные термины иньско-чжоуской си-
стемы (в частности, чу) впоследствии исчезли; наряду с этим
на
разных этапах своей истории китайская терминология
21S-