283
«западной цивилизации». Между литературными журналами, отражавшими позиции этих
двух группировок, происходила ожесточенная полемика по ряду философских вопросов.
Восхваляя западноевропейские идеи либерализма, «свободу личности», такие
журналы, как «Фикир хаяты» и «Хюр Адам», популяризировали западноевропейские
учения Ницше, Бергсона, Конта, Дюркгейма, а в литературе ратовали за «чистое искус-
ство». Наиболее последовательные и принципиальные сторонники кемализма видели
опасность этого воскрешения «любви к Европе» и преклонения перед ней и тревожно
сигнализировали об этой опасности. В этом отношении особо выделялась группа писа-
телей и публицистов, объединившихся вокруг журнала «Кадро», газет «Курун»
(“Kurun”, «Эпоха»), «Вакит», отчасти журналов «Ени Тюрк», «Варлык». Так, основа-
тель журнала «Кадро» Якуб Кадри в 1934 г. отмечал, что идет ломка старых канонов в
турецком искусстве, что турецкие писатели решительно меняют прежнее содержание
литературы, расширяют ее тематику, обновляют художественную форму
978
. Он писал:
«Мы чувствуем, что у нас произошла революция. Мы ждем от наших поэтов, художни-
ков новых произведений. Литература сейчас переживает переходный период. Еще жи-
вы старые вкусы, старые методы. Новые явления, новые типы людей изображаются в
старых формах. Еще есть реакционеры, консерваторы, невежды, схоласты»
979
.
В романистике 50-х гг. ХХ в. с новой силой прозвучала тема противостояния кос-
ных религиозных порядков в турецком обществе и новых веяний западного мира. В
1947 г. выходит произведение «Наша деревня» (“Bizim köy”) сельского учителя Мах-
мута Макала. Талантливый самородок из крестьян, почти не выезжавший за пределы
родной деревни, объединил в своей книге ряд очерков, напоминающих дневниковые
записи. Здесь были даны портреты односельчан автора, рассказано об их быте, услови-
ях труда, состоянии здравоохранения, культуры и о многом другом. Издатель и редак-
тор «Нашей деревни» Яшар Наби подчеркнул, что он намеренно изменил в книге на-
звание деревни и имена ее обитателей. «Все, что здесь написано, – полная правда, –
пишет Яшар Наби. – И к чему нам название деревни. Это живой пример всех обездо-
ленных деревень Средней Анатолии»
980
.
«Наша деревня», действительно, в своем роде уникальный в турецкой публици-
стике документ невероятной силы. Книга состоит из небольших, иногда занимающих
полстраницы очерков-картин. В них нет единого сюжета, публицистических отступле-
ний, даже авторских обобщений. Очень характерны названия глав книги: «Хлеб»,
«Еда», «Спички», «Обувь», «Окно», «Нашествие шейхов», «О женщинах», «Радио и
школа», «О болезнях», «Мертвые и живые», «Уборные», «О вшах» и др. Заключают
«Нашу деревню» стихи, озаглавленные «Вроде сказки», в которых автор излагает
взгляд на жизнь крестьян, сжившихся со своей нечеловеческой судьбой и не верящих,
что на свете может быть справедливость:
Было не бывало, а в наши времена все наоборот стало.
Чистого – на умыванье, а грязного – на гулянье.
Сытый ходит в довольстве и холе, нищий согнулся от тяжкой доли…
Только не говори о беде своей, дойдет до злых ушей.
Язык за зубами держи, молчанье за пост сочти.
Есть горбатая судьба. И глуха она, и слепа.
Сколько бумаг не испишешь, доброй души не сыщешь.
Кому судьба в руки дыню дала, кому – арбуз, а кому на шею груз повесила.
И сколько ты слез ни лей, ей только весело…
981
978
Алькаева Л. О. Очерки по истории турецкой литературы: 1908–1939. М., 1959. С. 112.
979
Kadro. 1934. № 33.
980
Mahmut Makal. Bizim köy. Istanbul, 1961. C. 5.
981
Там же. С. 28–29.