246
как и большинство других аспектов, которые мы соотносим с культурой, создаются че-
ловеком и для человека и помогают ему ориентироваться в мире. По мнению Лосева,
«миф необходимейшая, прямо нужно сказать трансцендентально-необходимая – кате-
гория мысли и жизни; и в нем нет ровно ничего случайного, ненужного, произвольного,
выдуманного или фантастического – это подлинная и максимально конкретная реаль-
ность»
844
. Ж.Ж. Вюнанбурже в статье «Принципы мифопоэтического воображения»
объясняет бессмертие мифов в мировой культуре и литературе тем, что внутри них су-
ществует некое «не поддающееся разрушению смысловое и ценностное ядро, которое
не может быть опустошено или перемещено логическим философствованием»
845
.
Миф по сути своей был изобретен и используется, чтобы объяснить, возможно,
оправдать, существование обычаев, привычек, верований. Миф – это синоним таких
слов, как «правда» и «знание». Наиболее значимы мифы о происхождении вселенной
или народа. Более того, мифология является не только частью культурной традиции
народа или племени, но и частью мифологической (или мифопоэтической) традиции
всего человечества. Сравнивая мифологии разных народов, мы постоянно встречаем
сходные образы, повторяющиеся сюжеты и ситуации
846
.
Миф о Ла Малинче, как гласит легенда, является одним из мифов о происхожде-
нии мексиканцев с тех пор, как они осознали, что она является мифологической Прама-
терью их метисной расы. Ла Малинче – переводчица и сожительница Кортеса во вре-
мена завоевания Мексики. Ее имя является источником постоянных дискуссий. Испан-
цы называют ее «Дона Марина», или «Марина», местное мексиканское население – «Ла
Малинче», или Малинтцин, имена, которые подразумевают и мифическую, и историче-
скую фигуру. В молодом возрасте майя отдали ее в дар испанцам. Владея двумя языка-
ми, Марина стала переводчиком, переводя с языка Науатле на язык Майя, а позже и на
испанский. Она родила Кортесу сына, которого считают одним из первых местизо
(meztizo)
847
. Ла Малинче сыграла важную роль в покорении испанцами Мексики. Она
стала мифическим образом, который превратился в доминирующую идею, проникшую
в общественное сознание, приняла на себя маску, которая воспринимается как истина,
сформировав тем самым основополагающий принцип общественного сознания, кото-
рый Юнг назвал «архетипами» или «коллективным бессознательным». Юнг дает сле-
дующее определение архетипа: «типос (печать – imprint – отпечаток), определенное об-
разование архаического характера, включающего равно как по форме, так и по содер-
жанию мифологические мотивы»
848
. На этом уровне исчезает всякая индивидуальность.
«Наиболее глубоко лежащий слой, в который мы можем проникнуть в исследовании
бессознательного, – это то место, где человек не является отчетливо выраженной инди-
видуальностью, но где его разум смешивается и расширяется до сферы общественного
разума, не сознательного, а бессознательного, в котором мы все одни и те же»
849
. Так,
если эти идеи воспринимаются как истина, они приобретают форму непреложной все-
общей веры, даже если они и не имеют прямой связи с реальностью, в которой они
воспроизводятся. Мы не знаем достаточно о ее поступках, ее мыслях, о жизни в целом,
но она открывает дверь для догадок и олицетворений. Как
отмечает Е.А. Лопес, Ла Ма-
844
Лосев А. Ф. Диалектика мифа. Режим доступа: http://www.psylib.ukrweb.net/books/losew03/index.htm,
свободный. Заглавие с экрана. Яз. рус.
845
Вюнанбурже Ж. Ж. Принципы мифопоэтического воображения. Режим доступа:
http://ontoimago.spb.ru/library, свободный. Заглавие с экрана. Яз. рус.
846
Мифы и мифология XX века: традиция и современное восприятие. Режим доступа:
http://www.ruthenia.ru, свободный. Заглавие с экрана. Яз. рус.
847
Человек смешанных испано-индейских кровей (сегодня местизо составляют большинство населения
Мексики).
848
Юнг К. Г. Аналитическая психология. СПб., 1994. С. 31.
849
Там же. С. 34.