114
Как ни странно, гипотезу о влиянии синтаксиса на семантику поддержал
Ю. Д. Апресян. Он пишет: «…возникает вопрос о том, может ли синтаксис ока-
зывать обратное воздействие на семантику слов, видоизменяя ее. На этот вопрос
следует ответить утвердительно: в языке существуют группы слов, помещение
которых в несвойственный им синтаксический контекст может окказионально
изменять их значение» [Апресян 1967: 29]. Это мнение Ю. Д. Апресян пытается
подтвердить ссылкой на группу глаголов, которые «в просторечии могут приоб-
ретать определенное значение, будучи помещены в синтаксический контекст,
типичный для этого значения», а именно: валять, драть, дуть, жарить, ка-
тать, резать, садить, сыпать, хватить, чесать, а также двинуть, дернуть,
жать, крыть, рвануть, рубить, сечь, чистить, шпарить. Имеются в виду экс-
прессивные просторечные значения этих глаголов, реализуемые в контекстах
типа: валять (дуть, жарить, шпарить) про любовь, дуть (жарить, шпарить,
чесать) в деревню и т. п.
1
«Во всех приведенных случаях, – утверждает
Ю. Д. Апресян, – выбор одного из четырех возможных значений автоматически
определяется синтаксическими (отчасти и лексическими) условиями, в которые
помещается данный глагол» [Апресян 1967: 30]. Однако остается совершенно
неясным, почему в словах этого типа имеет место обратное воздействие синтак-
сиса на семантику, а не прямое влияние семантики на синтаксис в соответствии с
общими законами языка. Никаких аргументов в пользу выдвинутой точки зрения
Ю. Д. Апресян не приводит. И это не случайно: таких аргументов нет. Перенос-
ное значение у глаголов типа жарить («жарить про любовь») появилось в ре-
зультате действия тех же самых семантических законов, что и переносное значе-
ние в других словах языка, т. е. в результате обнаружения некоторых черт сход-
ства между действиями «жарить» и «(быстро, энергично) говорить» и после-
дующего переноса наименования с первого действия на второе. Производитель
речи мог бы построить фразу вроде «Он громко, энергично говорит про любовь».
Однако эта фраза очень тривиальна, неэкспрессивна и поэтому не устраивает го-
ворящего. Тогда он начинает поиски более экспрессивного эквивалента выраже-
ния «энергично говорить». Рано или поздно он наталкивается на глаголы типа
жарить, в лексическое значение которых входит сема «энергично». Ядерная се-
ма значения этого глагола («приготовлять пищу с помощью сильного жара»)
устраняется, заменяется семой «говорить», и в распоряжении производителя ре-
чи оказывается искомая величина. (В современном языке значение «совершать
какие-либо быстрые, энергичные действия» у глаголов типа «жарить» давно ста-
1
Об этих глаголах см.: [Коротеев 1968].