103
единиц, контекст обладает еще функцией порождения речевых значений и еди-
ниц языка» (?! – Ю. Ф.).
Уступку контекстуализму можно обнаружить и в книге Р. А. Будагова
«Язык – реальность – язык» (М., 1983). «Словосочетание (контекст), – пишет
Р. А. Будагов, – может изменить семантику слова, но, изменив его, слово начи-
нает функционировать уже независимо от того словосочетания, которое спо-
собствовало изменению его значения» [Будагов 1983: 210]. В качестве примера
Р. А. Будагов использует, в частности, слово позор, в котором значение «вид»
сменилось значением «бесчестье». Однако можно ли считать, что это произош-
ло под влиянием контекста – слова столб? Обратившись к значению слова
столб («бревно, толстый брус, укрепленный в чем-либо вертикально, стоймя»),
мы получим отрицательный ответ. Значение «бесчестье» у слова позор обу-
словлено не контекстом, а внеязыковой действительностью – практикой вы-
ставления преступников, привязанных к столбу, для всеобщего обозрения в ка-
честве наказания. Таким образом, развитие значения слова позор шло в направ-
лении: «вид, обозрение» → «быть выставленным для всеобщего обозрения (в
качестве наказания)» → «быть обесчещенным, опозоренным».
Бесспорным доказательством влияния контекста на значение слова счи-
таются случаи т. н. включения, или семантического стяжения (Н. А. Янко-
Триницкая, Д. Н. Шмелев, Е. С. Копорская и др.). Например, слово температу-
ра, кроме собственного значения, получает значение «высокая температура»,
слово вкус – «хороший, изысканный вкус», слово воздух – «чистый, свежий
воздух» [Янко-Триницкая 1964: 19]. Однако новые значения в этих и других
словах появились не под влиянием контекста, а в результате естественного
движения мысли, отражающей реальное положение вещей: «Температура свой-
ственна любому живому организму. Это его обязательное, стандартное, нор-
мальное свойство, не обладающее различительной силой и не привлекающее к
себе внимание. Обращает на себя внимание необычная, высокая температура,
свойственная заболевшему человеку. Поэтому достаточно сказать “У него тем-
пература”, чтобы каждый понял: речь идет о высокой температуре».
Упомянув в качестве примера семантического стяжения слово тройка,
которое благодаря частому употреблению в сочетании тройка лошадей полу-
чило значение «упряжка из трех лошадей», Е. С. Копорская пишет: «Это стяже-
ние, очевидно, объясняется актуальностью самой реалии… так как в других по-
добных сочетаниях такого стяжения не произошло…» [Копорская 1982: 159]. И
с этим объяснением нельзя не согласиться. Таким образом, даже в считающих-
ся бесспорными случаях влияния контекста на семантику слова мы вновь и