Г а к В.Г. Межъязыковое сопоставление и преподавание иностранного языка // Иностранные
языки в школе, 1979, № 3.
Г л а з о в а О.Г. Экспрессивные формы обращения в русском и испанском языках. АКД. – М.,
1992.
Г о л ь д и н В.Е. Обращение: теоретические проблемы.–М., 1987.
Е н и н В.П. Структурно-семантические и стилистические характеристики междометий
современного испанского языка. АКД. – М., 1988.
З в е р е в а Е.В. Коммуникативно-речевая ситуация «Комплимент» (на материале испанского
языка)». АКД. – М.,1995.
З е м с к а я Е.А. Русская разговорная речь. Лингвистический анализ и проблемы обучения. – М.,
1987.
М и х е е в а Н.Ф. Местоименные формы обращения в аргентинском и кубинском
национальных вариантах испанского языка. АКД. – Минск, 1989.
Национально-культурная специфика речевого поведения. Под ред. Леонтьева А.А., Сорокина
Ю.А., Тарасова Е.Ф.–М., 1977.
Н о в а к Э. Русский речевой этикет с точки зрения коммуникативного поведения. – АКД.– М.,
1984.
О р л о в Г.А. Современная английская речь.–М., 1991.
П л у т и ц к а я И.В. Социо- и прагмалингвистический анализ единиц испанского речевого
этикета (на примере тематической группы речевого этикета «Приглашение»). Канд. дисс. – М.,
1993.
Проблемы организации речевого общения // Сб. статей АН СССР. Ин-т языкознания. – М., 1981.
Разновидности городской устной речи.–М., 1988.
Р о м а н о в Ю.В. Стилистические функции испанских местоимений. АКД. – М., 1983.
С и н я в с к и й А.В. Разговорно-обиходный стиль // Функциональные типы речи современного
испанского языка. Н.М.Фирсова, А.В.Синявский, О.С.Чеснокова, А.П.Денисова, Л.Л.Швыркова. – М.,
1988.
С к р е б н е в Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Под ред. О.Б.Сиротининой. – Саратов, 1985.
С т е п а н о в Г.В. Испанский язык в странах Латинской Америки. – М., 1963; Типология
языковых состояний и ситуаций в странах романской речи.– М., 1976; К проблеме языкового
варьирования: Испанский язык Испании и Америки. – М., 1979.
С т у п и н Л.П., И г н а т ь е в К.С. Современный английский речевой этикет. –Л., 1980.
Т о м а х и н Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения (на материале лексики
американского английского языка). АДД. – М., 1984.
Ф и р с о в а Н.М. Испанский речевой этикет. – М., 1991.
Ф и р с о в а Н.М. Современный испанский язык в Колумбии. Лексика–М., 1991.
Ф и р с о в а Н.М., Б у э н а н ь о Р у х е л ь . Испанская разговорная речь в Эквадоре. – М.,
1992.
Ф о р м а н о в с к а я Н.И. Употребление русского речевого этикета. – М., 1984; Русский речевой
этикет: лингвистический и методический аспекты. – М., 1987.
Ф о р м а н о в с к а я Н.И., Р о д р и г е с - И р и о н д о М. Речевой этикет. Русско-испанские
соответствия. – М., 1993.
Ч е с н о к о в а О.С. Русские и испанские формы обращения-наименование родства. АКД. – М.,
1985.
Ч и ч и н а М.О. Сопоставительный анализ антропонимов-обращений в русском и испанском
языках. АКД. – М., 1995.
* * *
A l b a d e D i e g o V . , S á n c h e z L o b a t o J . Tratamiento y juventud en la lengua
hablada // Aspectos sociolingüísticos. Boletín de Real Academia Española.– Madrid, 1980.- T. 60.
A l v a r M. La lengua como libertad. Madrid, 1982.
A r c e l ú s U l i b a r r e n a J.M. Fórmulas de tratamiento en el español actual // Actas del Congreso
Internacional de la Asocición Europea de Profesores de español.– Budapest, 1980.
B e i n h a u e r W. E1 humorismo del español hablado.– Madrid, 1973; El español coloquial (Versión
española de F.Huarte Mortón).- Madrid, 1973.
C r i a d o d e V a l M. Así hablamos. El espectador y el lenguaje. – Madrid, 1974.