LESSON XVI
Conditional Sentences. Subordinate Clauses. Conjunctions.
(For the paradigms, see pages 57 and 58)
There are two words for “if” in Irish, má (asp.) and dá
(ecl.). In present and future conditional clauses má is used
and takes the present indicative of the verb, with present or
future (or an imperative) in the main clause: má thagann sé,
beidh fáilte roimhe “if he comes, he will be welcome”; má
tá sé agat, tabhair dom é “if you have it, give it to me”; má
cheapann tú é sin, níl an ceart agat “if you think that, you
are wrong”. In these clauses the habitual form of tá is used
when the main verb is in the future: má bhíonn sé go breá
amáireach, raghaimíd ag iascaireacht “we shall go fishing
tomorrow, if it is fine”.
In simple past conditions má is used with the past indica-
tive, and a past indicative in the main clause: má bhí sé ann
ní fhaca-sa é “if he was there, I did not see him”; má dúirt
sé é sin, do bhí an ceart aige
1
“if he said that, he was right”.
In remote conditions dá is used and takes the conditional
(or past subjunctive): dá bhfeicfinn (bhfeicinn)
2
é, do labhar-
fainn leis “if I saw him, I would speak to him”; dá raghadh
(dtéadh) sé ann, do chífeadh sé iad “if he were to go there, he
would see them”; dá mbeidís ann, do gheobhaimís iad “if
they were there, we should find (get) them”. Or, with féin
(p. 49), dá mbeidís ann féin, ní bhfaighimís iad “even if they
were there, we would not find them”.
There is no pluperfect in Irish, and these sentences may
also have the force of unfulfilled conditions: “if I had seen
him, I should have spoken to him”; “if he had gone there, he
would have seen them”. The context alone distinguishes the
1 cf. Fr. il await raison, Germ. er hatte recht.
2 Here there is no difference of pronunciation, as the f is silent. The
subjunctive mood is given in Lesson XXV.
D* 93