84 IRISH
De “from” followed by the possessive a (dá) and an
abstract noun means “however great, small, good, bad”,
etc.: dá mhéid é, nil sé mór a dhóthain “however big it is
(= big as it is), it is not big enough”; dá laghad é “small as it
is”; dá fheabhas é “good as it is”; dá olcas é “bad as it is”.
Notice that the verb is is simply omitted. The phrase may be
completed by is ea is and a comparative adjective (p. 120)
in such sentences as “the sooner the better”: dá luaithe é is
ea is fearr. And the abstract noun may be followed by a
relative clause: dá luaithe a thiocfaidh sé is ea is fearr “the
sooner he comes the better”.
4
Fé “under, about” is used in various idioms. Note
fágaim fút féin é “I leave it to yourself to decide”; fé cheann
“within” in expressions of time: fé cheann uair an chloig “in
an hour’s time”; fé cheann seachtaine “in a week”; fé
dheireadh “at last”; fé nó thairis “more or less”.
Gan “without” with a verbal noun makes it negative:
gan dul “not to go”; gan an leabhar do léamh “not to read the
book”.
Idir . . . agus can mean “both . . . and”: idir fhir agus mná
“both men and women”. The literal meaning is, of course,
also normal: idir an tine agus an doras “between the fire and
the door”; idir Chorcaigh agus Bails Átha Cliath.
Le “with” with a verbal noun has the force of Eng.
“to” as in “a book to read”, “work to do”: tá litir le scriobh
agam “I have a letter to write; tá ba agam le cur go dtí an
t-aonach “I have cows to send to the fair”; cad tá le déanamh
anois againn? “what are we to do now?”. In expressions of
time le means time since when: le seachtain “for the past
week”, le huair an chloig “for the past hour”: tá sé ina
chónai anso le bliain “he has been living here for a year.”
Le is used for ownership (p. 130); leabhar liom-sa “a book of
mine” as distinct from mo leabhar “my book”.
Ó “from”: besides tá sé uaim, an impersonal verb teastaí-
onn sé is common: teastaíonn sé uaim (or tá sé ag teastáil
uaim) “I want it”; do theastaigh sé uaim “I wanted it; do
theastaigh uaim é do dhéanamh “I wanted to do it”, where