який, як було показано вище, страждає певними неточностями, відповідні державні
органи України під час підготовки та видання офіційних текстів міжнародних договорів
українською мовою повинні мати це на увазі. Зазначена проблема може вводити в оману
як дослідників і практикуючих юристів, так і суддів, які розглядають справи щодо
визнання і виконання іноземних арбітражних рішень на території України.
Повертаючись до практики застосування Конвенції 1958 p., слід зазначити, що,
застосовуючи підставу, передбачену ст. V(l)(e) Конвенції, для відмови у виконанні
арбітражних рішень, суди по-різному ставляться до відповіді на запитання: повинна
«обов'язковість» визначатися згідно з правом, що застосовується до арбітражного рішення
чи вона може визначатися автономним способом, тобто незалежно від того права, що
застосовується до арбітражного рішення? Часто суди досліджують застосовне право для
того, щоб винести рішення щодо того, чи стало арбітражне рішення обов'язковим згідно з
цим правом. Наприклад, Паризький суд розглянув німецьке арбітражне законодавство,
згідно з яким арбітражне рішення стає обов'язковим тільки в тому разі, якщо воно
депоноване в суді того району, в якому арбітражне рішення було винесено. Суд вирішив,
що арбітражне рішення стало обов'язко-
' Доклад Генерального секретаря ООН на Конференции ООН по международному
торговому арбитражу // Ежегодник Комиссии Организации Объединенных Наций по
праву международной торговли. — 1970. — А/ €N.9/21/ - С. 318.
137
вим, так як воно було депоновано в суді Гамбурга, де рішення було винесене1.
Інші суди трактують слово «обов'язковий» без відсилань до застосовного права, зважаючи
при цьому на те, що арбітражне рішення більше не відкрито для дійсного оскарження по
суті у іншій арбітражній інстанції або в суді2.
Аргументом на підтримку автономності тлумачення «обов'язковості» без посилань на
право, що має застосовуватися, є така обставина. Якщо припустити, що право, яке
застосовується, передбачає, що арбітражне рішення стає обов'язковим тільки після
отримання дозволу на виконання, який видається судом країни місця винесення
арбітражного рішення, то подвійна екзекватура справді буде введена в практику
застосування Конвенції 1958 р. і, таким чином, зруйнує намагання її розробників
скасувати подвійну екзекватуру. Автономність тлумачення має і ту перевагу, що завдяки
їй не потрібно виконувати вимоги, які існують в країні місця винесення рішення, такі як
депонування в суді або навіть отримання дозволу на виконання, адже ці вимоги є
обтяжливими для виконання арбітражного рішення за кордоном. Наведена аргументація
підтверджується судовою практикою багатьох країн.
Друга категорія підстав, зазначених у ст. У(1)(е) Конвенції, передбачає, що у виконанні
арбітражного рішення може бути відмовлено, якщо сторона, проти якої винесене
арбітражне рішення, доведе, що арбітражне рішення було скасоване судом країни, в якій
або згідно з законодавством якої арбітражне рішення було винесене. Відповідно до ст. VI
Конвенції 1958 р. суд може відкласти вирішення питання щодо виконання арбітражного
рішення, якщо відповідач розпочав процедуру скасування арбітражного рішення в країні
винесення рішення або в країні, закон якої застосовувався. Стаття VI дає пряме
відсилання на ст. У(1)(е) Конвенції, і тому визначена в ст. У(1)(е) прив'язка стосовно
компетентної влади повинна застосовуватися у зв'язку зі ст. VI Конвенції. Таким чином,
підставою для відмови у виконанні арбітражного рішення може бути тільки те, що