to the pauper and his miseries.”
5
Other traditions similarly link food and
clothing in the rhetoric of beneficence.
6
People in the Geniza echo the words of Jacob in the Bible. Vowing sub-
mission to God following his dream vision of the ladder to heaven, Jacob
requests “bread to eat and clothing to wear” (Genesis 28:20).
7
We regu-
larly encounter the refrain “naked and starving” in the Geniza letters,
often associated with complaints about illness, the common affliction of
the poorly fed and inadequately clothed. “Your slave is [in] adversity on
account of nakedness and illness and lack of food for the upcoming holi-
day,” writes a desperate man.
8
In Islamic society, the poor regularly re-
ceived food distributions at religious celebrations, and early Christians
were also bidden to feed the poor on holidays. Maimonides may have
taken cognizance of the custom of his surroundings (which many Jews im-
itated) when he elaborated a talmudic halakha about feeding one’s family
on holidays: “While one eats and drinks himself, it is his duty to feed the
stranger, the orphan, the widow, and other poor and unfortunate people.”
9
“Nakedness and hunger” form a trope in the Geniza letters. A pathetic
widow with a degenerative skin disease grieves bitterly over her misfor-
tune: “I am naked, thirsty, destitute, and have no means of sustenance.
Nobody takes care of me, even if I were to die (she means, no one would
pay for her burial expenses).”
10
Other examples abound.
11
Nakedness, of
course, meant not true nudity, but lack of adequate clothing,
12
and so it
should be taken in Arabic letters of Muslims from outside the Geniza as
“NAKED AND STARVING” 157
5
Mollat, The Poor in the Middle Ages, 64.
6
Amy Singer (Constructing Ottoman Beneficence: An Imperial Soup Kitchen in Jerusalem
[Albany, 2002], 86) quotes from a medieval Turkish epic (Dede Korkut): “When I saw the
hungry I fed them / When I saw the naked I clothed them.”
7
“I ask no more than bread to eat and clothing to wear for me and my dependents,” in the
letter, TS 8 J 15.13, lines 14–15. “I ask from God what our Father Jacob, peace be upon
him, asked, to give me bread to eat and clothing to wear”: TS 12.258, lines 23–25, ed.
Bareket, Teuda 16–17 (2001), 382. The letters are in Arabic but Jacob’s words are quoted
in the original Hebrew from the Bible.
8
*TS 8 J 41.1, lines 9–10.
9
On the obligation to give food to the poor on Muslim feasts, see al-Qaradawi, Mushkilat
al-faqr, 76–77; trans. Economic Security in Islam, 68–71. Christian case: “When you give
a feast, invite the poor, the maimed, the lame, and the blind” (Luke 14:13). Maimonides:
Mishneh Torah, Hilkhot yom tov 6:18. Twersky (whose translation of this passage I have
used) notes this elaboration but explains it, not as a new Maimonidean idea, but rather as
an example of Maimonides’ eliciting “moral insights and imperatives ...from formal law.”
This is not mutually exclusive with the historical explanation I am suggesting. See Twersky,
Introduction to the Code of Maimonides, 423–24; also idem, “Charity in Halachic
Sources” (Hebrew), Saad: Bi-Monthly for Social Welfare 15, no. 5 (1971), 13.
10
*TS 13 J 13.16, lines 15–16.
11
Others: TS 12.789, line 15; ENA 1822A.50, lines 11–14; CUL Or 1080 J 114, line 8, ed.
Gil, Eres yisrael, 3:489–91.
12
Med. Soc., 4:153.