Назад
чаях нельзя истребовать приоритет, основанный на первой
подаче заявки в какой-либо другой стране.
СТАТЬЯ 4
bis
a)
(Независимость патентов, полученных
на одно и то же изобретение в различных странах)
(1) Патенты
б)
, заявки на которые поданы в разных
странах Союза гражданами стран Союза
в)
, независимы от
патентов, полученных на то же изобретение
г)
в других
странах, входящих или не входящих в состав Союзам
(2) Это положение следует рассматривать без каких-
либо ограничений, а именно в том смысле, что патенты,
заявки на которые поданы в течение срока приоритета
е)
,
являются независимыми как с точки зрения оснований при-
знания их недействительными и прекращения действия
прав, так и с точки зрения определения нормального срока
их действия
ж)
.
(3) Это положение относится ко всем патентам, су-
ществующим в момент его вступления в силу
3
).
(4) Оно будет также применяться и в случае присое-
динения новых стран в отношении патентов, существующих
с той и другой стороны в момент присоединения
и)
.
(5) Патенты, полученные с преимуществом, выте-
кающим из приоритета, имеют в различных странах Союза
тот же срок действия, какой они имели бы, если они были
бы заявлены или выданы без этого преимущества, выте-
кающего из приоритета
к)
.
а) Принцип взаимной независимости патентов, по-
лученных на одно и то же изобретение в разных странах
членах Союза, который содержится в пунктах (1), (3) и (4)
настоящей статьи, был включен в конвенцию дополнитель-
ным актом, принятым на Брюссельской конференции 1900
91
г.
148
. На Вашингтонской конференции (1911) был добавлен
пункт (2), а на Лондонской – (1934) – пункт (5)
149
.
б) Следует проводить различие между, с одной сто-
роны, «обычными» патентами, к которым относятся патен-
ты на усовершенствование, дополнительные патенты и
свидетельства, и между «необычными» патентами; с дру-
гой стороны, которые предоставляются только на основе
уже существующего иностранного патента. Такие па-
тенты (см. выше замечание (в) к статье 1 (4) называют
«ввозными», «импортными», «подтвержденными» и «рева-
лидируемыми». Они предоставляются в тех странах, где
это предусмотрено, на изобретения, утратившие новизну в
момент подачи заявки на патент и не могущие поэтому
быть патентоспособными в обычном смысле этого слова.
Тем не менее патенты выдаются на основе уже су-
ществующего иностранного патента и в надежде на то, что
изобретение будет применяться в стране, выдающей ввоз-
ной патент. В этих случаях срок действия ввозного патента
может зависеть от срока иностранного патента, на основе
которого он выдан
150
.
в) К гражданам странчленов Сою за приравнива-
ются лица, на которых распространяется конвенция со-
гласно статье 3.
г) Независимость установлена лишь в отношении
патентов, полученных «на одно и то же изобретение». Од-
нако для патентов, полученных на различные изобретения,
148
Actes de Bruxelles, p. 41, 42 (предложение), 181 – 183, 311, 331–333
(дискуссия и принятие текста на пленарном заседании).
149
Actes de Washington, p. 47, 228 (предложения), 222 (замечания), 276,
277 (доклад комиссии), 249–251, 259, 260 (дискуссия и принятие текста
на третьем и четвертом пленарных заседаниях), Actes de Londres, p.
257,258 (предложения), 370 (доклад второй подкомиссии), 455, 456 (док-
лад редакционной комиссии), 514 (дискуссия и принятие текста на вто-
ром пленарном заседании).
150
Actes de Washington, p. 249–251, 259.
92
независимость, конечно, существует à fortiori – сама собой.
д) Настоящее положение обязывает странычлены
Союза рассматривать выданные ими патенты как незави-
симые от других патентов, касающихся того же изобрете-
ния, даже если эти патенты выданы странами, не входя-
щими в
Союз.
е) Смысл этого положения заключается в том, что
даже патенты, заявки на которые поданы в срок приоритета
и для которых приоритет признан, независимы от патентов,
выданных по заявке, являющейся основой испрашивания
приоритета. Для патентов, заявки на которые не были по-
даны в установленные сроки приоритета или по которым
приоритет не испрашивался, существует такое же положе-
ние, исходя из пункта (1) настоящей статьи
151
.
ж) Независимость патентов, выданных на одно и то
же изобретение, касается их обычных сроков действия, а
также досрочного прекращения их действия. Последнее
возможно не только ввиду признания их недействительны-
ми или прекращения действия, но и в случае неуплаты
предусмотренных налогов по поддержанию таких патентов
в силе.
з) Настоящее положение носит временный характер
и уже утратило свое значение, поскольку срок действия
всех патентов, существовавших на момент вступления его
в силу (14 сентября 1901)
152
, уже истек.
и) Положение понятно само по себе.
к) Положение, включенное в эту статью на Лондон-
ской конференции 1934 г.
153
, направлено на то, чтобы ясно
151
Некоторая неясность по этому вопросу, вероятно, имелась на Ва-
шингтонской конференции 1911 г., где речь шла в основном лишь о
ввозных патентах.
152
См. статью 3 дополнительного Брюссельского акта 1900 и Actcs de
Washington, p. 13. 14.
153
Actcs de Londres.p. 257, 25й (предложения Франции, Германии, США и
93
установить, что срок действия патентов, выданных с пра-
вом приоритета, не может исчисляться с иной даты, неже-
ли даты исчисления срока действия патентов, приоритет по
которым не установлен.
СТАТЬЯ 4'«» (Упоминание изобретателя в патенте)
Изобретатель имеет право быть названным в каче-
стве такового в патенте").
а) Настоящее положение, трактующее то, что обыч-
но называется «личным правом» изобретателя, то есть
правом изобретателя быть названным в качестве такового
в патентах, выданных на его изобретение во всех странах
членах Союза, было включено в конвенцию на Лондонской
конференции 1934 г.
154
.
б) Процедура осуществления этого права изобрета-
теля регламентирована странамичленами Союза в их
национальном законодательстве. Поскольку изобретатель
имеет только право быть упомянутым в качестве такового в
патенте, он может отказаться от этого права, если иных по-
ложений нет в национальном законодательстве. Первона-
чальные предложения по содержанию этой статьи содер-
жали оговорку, согласно которой всякое соглашение, про-
тиворечащее этой статье, недействительно и не допуска-
ется, но такая оговорка не была принята. Вопрос этот отне-
сен к компетенции национального законодательства.
ряда других стран), 340 (доклад второй подкомиссии), 455, 456 (доклад
редакционной комиссии), 514 (дискуссия и принятие текста на втором
пленарном заседании).
154
Actes de Londres. p. 259. 260 (предложения Дании, Мексики, Нидер-
ландов и многих других стран), 370–373 (доклад второй подкомиссии),
456 (доклад редакционной комиссии), 514 (дискуссия и принятие текста
на втором пленарном заседании).
94
СТАТЬЯ 4
quarter
а),б)
(Патентоспособность в случае ог-
раничения продажи по закону)
В выдаче патента не может быть отказано и па-
тент не может быть признан недействительным на ос-
новании того, что продажа продукта, запатентованного
или изготовленного запатентованным способом
в)
,
подвергнута на основании национального законода-
тельства ограничениям или сокращениям
г)
.
а) Настоящее положение включено в конвенцию на
Лиссабонской конференции 1958 г.
155
.
б) Настоящее положение было предложено по ни-
жеследующим причинам. Нередко бывает, что какое-либо
изобретение приводит к изготовлению изделия, не отве-
чающего требованиям национального законодательства
данной страны, например в отношении безопасности или
качества. В иных случаях изготовление или продажа такого
изделия ограничены в силу того, что данное государство
предоставило монополию или исключительное право на
такое изготовление или продажу какой-либо государствен-
ной или частной организации
156
. Было бы тем не менее не-
справедливым отказывать или признавать недействитель-
ными патенты, касающиеся таких изобретений.
В первом случае благодаря изобретению может
стать очевидным, что положения закона, запрещающие-
продажу определенных изделий, устарели, и тогда этот за-
кон может быть изменен или отменен, что даст возмож-
ность использования изобретения. Во втором случае выда-
ча патента обоснована, поскольку лицо, которому предос-
155
Actes de Lisbonne, p. 508, 509 (предложения Дании, Норвегии и мно-
гих других стран), 510–513 (дискуссия во второй комиссии и в генераль-
ной комиссии), 534, 535 (доклад второй комиссии), 100 (принятие текста
на втором пленарном заседании), 115 (генеральный доклад).
156
Например, в Австрии, см.: Office des brevets (Division des recours), 21.
10. I960, Öesterreichisches Pattentblatt, 1961, p. 46. G.R.U.R Int., 1961.
S.483.
95
тавлена монополия, может получить лицензию (на дого-
ворных началах или принудительную) на применение дан-
ного изобретения. Изучаемое положение предписывает,
что в подобных случаях в патенте не может быть отказано
или он не может быть признан недействительным.
в) Указанное положение касается лишь тех случаев,
когда продажа запатентованного изделия или изделия, из-
готовленного запатентованным способом, подпадает под
запрещения или ограничения, вытекающие из националь-
ного законодательства; оно не распространяется на слу-
чаи, когда эти запрещения или ограничения касаются изго-
товления такого изделия или применения запатентованного
способа, как такового. Эта ситуация может быть регламен-
тирована национальным законодательством. Представля-
ется разумным принять в отношении указанных случаев
такое же решение, как это сделано для случаев, рассмат-
риваемых в данной статье.
г) Изучаемое положение трактует случаи, когда про-
дажа изделия подпадает под запрещения или ограничения,
установленные национальным законодательством. Вопрос
о том, распространяется ли эта статья на случаи полного
запрещения такой продажи, остается открытым, но пред-
ставляется, что ответ должен быть утвердительным, учи-
тывая цели этой статьи. Однако во всех случаях отказ в
выдаче патента или признание его недействительным воз-
можны, если изобретение рассматривается как противоре-
чащее публичному порядку или добрым нравам. Такое за-
прещение не может вытекать только из факта, что исполь-
зование изобретения запрещено или ограничено законом
или иными нормами; оно должно быть основано только на
том, что это изобретение или его применение противоречит
основным общественными или правовым принципам, при-
нятым в данной стране.
96
СТАТЬЯ 5 А
а)
(Патенты: ввоз объектов, неиспользо-
вание или недостаточное использование, принуди-
тельные лицензии)
А. – (1) Ввоз патентообладателем
б)
в страну вы-
дачи патента объектов, изготовленных
в)
в той или
иной стране Союза1
г)
не влечет за собой утраты
д)
ос-
нованных на нем прав.
(2) Каждая страна Союза имеет право принять
законодательные меры, предусматривающие выдачу
принудительных лицензий
е)
, для предотвращения зло-
употреблений, которые могут возникнуть в результате
осуществления исключительного права, предостав-
ляемого патентом*), например, в случае неиспользова-
ния
3)
изобретения.
(3) Лишение прав на патент
и)
может быть преду-
смотрено лишь в случае, когда выдача принудитель-
ных лицензий окажется недостаточной для предотвра-
щения этих злоупотреблений
к)
. Никакое действие по
лишению прав или аннулированию патента не может
иметь места до истечения двух лет с момента выдачи
первой принудительной лицензии
л)
.
(4) Принудительная лицензия не может быть по-
требована по причине неиспользования или недоста-
точного использования
м)
до истечения срока в четыре
года, считая с даты подачи заявки на патент, или трех
лет с даты выдачи патента, причем должен применять-
ся срок, который истекает позднее
н)
; в выдаче прину-
дительной лицензии будет отказано, если патентооб-
ладатель докажет, что его бездействие было обуслов-
лено уважительными причинами
о)
. Такая принуди-
тельная лицензия является неисключительной лицен-
зией и может передаваться даже в форме выдачи суб-
лицензии, но лишь вместе с частью промышленного
или торгового предприятия, использующего эту лицен-
зию
п)
.
97
(5) Приведенные выше положения применяются
с необходимыми изменениями к полезным моделям
р)
.
а) Пункт (1) вышеприведенного положения, который
касается импорта запатентованных объектов, фигурировал
уже в первоначальном тексте конвенции 1883 г.
157
. С тех
пор этот пункт был подвергнут очень незначительным из-
менениям чисто формального характера.
Пункты (2), (3) и (4) касаются обязанности использо-
вать патент в той стране, где он был выдан
158
илиболее
обобщеннозлоупотреблений, которые могут быть ре-
зультатом использования исключительного права, выте-
кающего из патента.
Первоначальный текст конвенции 1883 г. содержал
лишь положение, устанавливающее, что в случае импорта
запатентованных объектовпункт (1) – у патентооблада-
теля сохраняется обязанность использовать патент в соот-
ветствии с законами страны, куда ввозятся запатентован-
ные изделияпункт (2). Брюссельская конференция 1900
г. включила в конвенцию положение более общего харак-
тера, касающееся неиспользования патента: статья 2 до-
полнительного акта, принятого в Брюсселе
159
. Эта регла-
ментация была развита на Вашингтонской (1911), Гаагской
(1925), Лондонской (1934) и Лиссабонской (1958) конфе-
ренциях. На Гаагской конференции данное положение бы-
ло расши¬рено, чтобы дать возможность принимать зако-
нодательные меры, направленные на предупреждение
злоупотреблений, связанных с использованием исключи-
тельного права, предоставляемого патенту (примером та-
кого злоупотребления является неиспользование патен-
157
Actes de Parіs, 1, p. 27 (предложение статьи 4), 56–58, 64–70, 132
(дискуссия и принятие).
158
См. в этой связи: Akemаn. L'oblіgatіon d'exploіter et la lіcence oblіgatoіrc
en matіere de brevets conventіon. 1936.
159
Actcs de Bruxelles, p. 82–87, 316–327, 383–388.
98
та)
160
. С другой стороны, эта конференция, как и после-
дующие конференции в Лондоне и Лиссабоне, сузила воз-
можности законодательных мер и санкций в подобных слу-
чаях
161
.
Первоначально существовали сомнения
162
, можно
ли рассматривать положения, регулирующие эти вопросы в
качестве «действующих норм права», – в странах, где до-
пускается такая возможность [см. выше глава II (3) и II (4)],
то есть могут ли заинтересованные стороны ссылаться не-
посредственно на эти положения в административных и
судебных органах конкретной страны, даже при отсутствии
иногда национального законодательства или вопреки ему.
Пункт (2) изучаемого положения дает странам Союза лишь
право принимать в законодательство по данному вопросу и
не имеет характера «действующей нормы права». Напро-
тив, пункты (3) и (4), особенно после Лондонской (1934) и
Лиссабонской (1958) конференций, совершенно четко
сформулированы как «нормы действующего права» в тех
случаях, где это допускается
163
.
160
Actes de La Haye, p. 234–237 (предложение), 337, 338 (замечания),
431–434 (доклад второй подкомиссии), 519 (доклад общей комиссии),
540 (доклад редакционной комиссии), 573–576 (дискуссия и принятие
текста на втором пленарном заседании).
161
Actes de Londres, p. 1 73–175, 179 (предложение), 261–263 (замеча-
ния), 347–380 (доклад второй подкомиссии), 458–460 (доклад редакци-
онной комиссии), 515 (принятие текста на втором пленарном заседании);
Actes de Lisbonnc, p. 389–393 (предложения), 395–407 (замечания), 411–
425 (дискуссия во второй комиссии), 526–529 (доклад второй комиссии).
100. 101 (принятие текста на втором пленарном заседании), 116 (гене-
ральный доклад).
162
См., например, во Франции: судебная практика и литература, Цити-
руемые Сhavаnn, Ann., 1963, р. 265 и Rоuhicr, Ann., 1954, р. 257. 1957, р.
367, а также постановление Cour de Cassation (Chambres reunies) от
1ft.11.1966. Ann., 1967, p. 117: в Бельгии: Conseil d'Etait, 9. 5. 1958, Ing.
Conseil, 1958, p. 172; в Италии: Corte di Cassazione de Turin, 15.10.1965,
G.R.U.R. Int., 1967, p. 361 (в переводе на немецкий язык).
163
См. во Франции: Cour de Cassation, решение процитированное в пре-
дыдущей сноске.
99
Пункт (5) изучаемого положения был добавлен на
Лондонской конференции 1934 г.
164
.
б) Это положение, регламентирующее те случаи, ко-
гда запатентованные объекты ввозятся патентообладате-
лем в ту страну, где патент был выдан, было включено в
конвенцию в период, когда вопрос о том, может ли этот
ввоз повлечь за собой утрату основанных на патенте прав,
дебатировался очень горячо. Поскольку национальное за-
конодательство с тех пор стало менее строгим в отношении
ввоза патентованных объектов, эти споры утратили в зна-
чительной мере свое значение. Настоящее положение со-
ставлено довольно узко и предоставляет странамчленам
Союза свободу регламентировать ввоз патентованных
объектов, если он осуществлен иными средствами, а также
и при иных обстоятельствах, не перечисленных в данной
статье.
в) Под термином «объекты, изготовленные» следует
понимать «объекты, изготовленные согласно патенту»; они
включают две категории, упомянутые в статье 4
quater
, то
есть объекты, которые сами по себе защищены патентом, и
объекты, изготовленные способом, на который выдан па-
тент.
г) Изучаемое положение применяется только в от-
ношении ввоза объектов, изготовленных в одной из стран
Союза, оно не распространяется на объекты, изготовлен-
ные где-либо еще и ввезенные из одной из этих стран.
д) Рассматриваемое положение просто предусмат-
ривает, что такой ввоз не повлечет за собой утрату осно-
ванных на патенте прав. Однако выражение «утрата» не
применяется во всех странахчленах Союза. Учитывая
цели данной статьи, можно сказать, что имеются в виду все
меры, аннулирующие патент в связи с ввозом патентооб-
164
Actes de Londres, p. 379, 380 (предложение Польши), 459. 460 (доклад
редакционной комиссии), 515 (принятие текста на втором пленарном
заседании).
100