ниям пьесы, что были ему наиболее близки. Он работал в павильоне
Рольфсена в Саннвикене. Оттуда Грйг. написал 27 августа Бейеру: «Работа
над "Пером Гюнтом" продвигается очень медленно, и о том, чтобы закон-
чить ее к осени, не может быть и речи. Это чертовски трудный материал,
если не считать отдельных эпизодов, например того, где поет Сольвейг,
—
его я уже полностью написал. Еще я сделал кое-какие наброски для "Пе-
щеры горного короля", но эту музыку мне в буквальном смысле тошно
слушать, так проникнута она коровьими блинами, сверхнорвежством и
"самим-собой-довольством"! Впрочем, я надеюсь, в ней можно будет ощу-
тить и иронию. Особенно когда под конец Пер Гюнт против собственной
воли вынужден сказать: "Хоть куда
—
кошка меня оцарапай!
—
ваша пляс-
ка была и игра"
1
».
23 августа Йосефсон спрашивает Грига в письме о том, когда музыка
к пьесе будет готова. Постановка запланирована на посленовогоднее вре-
мя. Далее он рассказывает, что Ибсен сейчас в Кристиании: "В эти дни
[он] работает совместно со мной над теми изменениями, которые необхо-
димы... Если Вам нужно узнать об этом поточнее, я вышлю Вам исправ-
ленный текст". Йосефсон предлагает Григу заехать в столицу, прежде чем
тот направится в Данию, ведь они "могли бы обсудить столько всяких ве-
щей". Григ, однако, 28 августа ответил, что на юг он поедет через Кристи-
ансанн. Композитор был доволен тем, что пьеса не пойдет раньше будуще-
го года: "Задача оказалась гораздо сложнее, чем я себе представлял, и в
некоторых местах я натыкаюсь на трудности, загоняющие меня в тупик".
18 октября Йосефсон выслал Григу в Копенгаген отредактированный
текст. Он сообщил, что Ибсен высказал большое удовлетворение пред-
ложенными им изменениями и надеется* что Григ их также в широком
плане поймет и оценит. Он просит также Грига завершить "Улафа Трюг-
васона", которому суждено открыть "новую и, может быть, великую
эпоху" в истории театра: "Все, что посылаете Вы, я буду приветствовать
с величайшей радостью!" Письмо заканчивается словами: "У меня нет ни
отдыха, ни передышки. Я живу в постоянной лихорадке
—
и теперь более,
чем когда-либо".
Неделей позже композитор благодарит за присланный текст и сооб-
щает, что из-за изменений он "отчасти должен кое-что [в музыке.
—
Авт.]
переработать", Григ отмечает также, что новый текст "отчасти... дает воз-
можность теперь написать музыки намного больше, чем я ранее мечтал".
Завершение работы потребует еще целого года. В нескольких пись-
мах Бьёрнсону Григ касается всех связанных с этим трудом проблем.
2 января 1875 года он пишет из Дании: «С "Пером Гюнтом" все идет так,
как ты и предсказывал, он все еще душит меня, как кошмар, и едва ли
я поставлю последнюю точку раньше весны. Меня заставила взяться за
него денежная нужда или, вернее, денежное предложение; может быть,
не следовало этого делать, но перед моими глазами стояла поездка, много
других прекрасных вещей... Однако постановка "Пера Гюнта" в Кристиа-
нии, между прочим, именно теперь может сделать доброе дело, ведь здесь
материализм идет все дальше, стремясь задушить все, что есть святого и
высокого для нас; я считаю, что должно появиться зеркало, где отразился
бы весь нынешний эгоизм,
—
и таким зеркалом будет "Пер Гюнт", так что
возвращайся домой и строй свое здание... Люди должны увидеть собствен-
ное убожество прежде, чем ты уже будешь командовать парадом».
!И б с е н Г. Собр. соч., т.2. М., "Искусство", 1956, с. 454. Перевод А. и П. Ганзен.
128