использование подвижной камеры, в работе Уайлера поражают аскетизм монтажа,
исключительная строгость фотографии, применение неподвижных планов и глубинных
мизансцен — в обоих случаях успех всегда основан на исключительном мастерстве; более
того, он обусловлен изобретательным владением выразительными средствами, которое
представляет собой полную противоположность пассивной регистрации театрального
действа. Чтобы выразить свое уважение к театру, недостаточно его сфотографировать.
Быть по-хорошему «театральным» гораздо труднее, нежели соблюсти
«кинематографичность», к которой стремились до последнего времени большинство
авторов театральных экранизаций. В одном неподвижном плане «Лисичек» (режиссер
Уильям Уайлер, 1941) или «Макбета» (режиссер Орсон Уэллс, 1947) во сто крат больше
кинематографа в лучшем смысле этого слова, чем во всех панорамах, снятых на натуре, во
всех естественных декорациях, во всей географической экзотике и всех закулисных
съемках, в которых изощрялся до сих пор экран, тщетно пытаясь заставить нас позабыть о
сцене. Завоевание театрального репертуара кинематографом не только не является
признаком упадка, а, наоборот, свидетельствует о его зрелости. Наконец-то экранизация
перестала быть предательским искажением и стала синонимом уважения. Приводя
сравнение материального порядка, можно сказать, что для достижения столь высокого
уровня эстетической верности необходимо было, чтобы выразительные средства
кинематографа добились успехов, равноценных достижениям оптики. От «Film d'Art»
немого периода столь же далеко до «Гамлета», как от примитивного конденсатора
волшебного фонаря до сложной системы линз в современном объективе. А ведь
внушительная сложность этого объектива нужна лишь для того, чтобы компенсировать
==139
деформации, аберрации, дифракции и отражения, порождаемые стеклом,— иными
словами, чтобы сделать кинокамеру максимально объективной. Перенос театрального
произведения на экран требовал в эстетическом плане такого же мастерства в смысле
верности воспроизведения, какое необходимо оператору в отношении фотографической
передачи. Эта верность представляет собой итог достигнутого прогресса и источник
нового возрождения. Если кинематограф может ныне с полным основанием вторгаться в
область романа и театра, то причина заключается прежде всего в том, что он достаточно
уверен в себе, достаточно полно владеет своими возможностями, чтобы быть готовым не
стушеваться перед своим объектом. Он может, наконец, претендовать на достижение
верности оригиналу — но не иллюзорной верности переводных картинок, а верности,
основанной на глубоком понимании своих собственных эстетических структур,
понимании, которое является необходимым исходным условием соблюдения уважения к
используемым произведениям. Рост числа экранизаций литературных произведений,
очень далеких от кино, ничуть не должен тревожить критика, пекущегося о чистоте
седьмого искусства; наоборот — в этом залог его прогресса.
«Но, в конце концов,— возразят еще приверженцы Кино с большой буквы, кино
независимого, специфического, автономного, свободного от всяких компромиссов,— к
чему столько излишних ухищрений, зачем переделывать на свой лад романы, когда можно
прочитать книгу, зачем переиначивать «Федру», когда достаточно пойти в «Комеди