чистого искусства (чистая поэзия, чистая живопись и т. д.) не лишена смысла; она связана
с эстетической реальностью, которую столь же трудно определить, как и опровергнуть. Во
всяком случае, если еще возможно известное смешение искусств, так же как и смешение
жанров, то из этого вовсе не следует, что всякое смешение удачно. Наряду с
плодотворными скрещиваниями, при которых соединяются исходные достоинства
предков, возникают также соблазнительные, но бесплодные гибриды; а иные чудовищные
сочетания порождают лишь химер. Поэтому лучше отказаться от примеров, относящихся
к зарождению кино, и рассмотреть проблему в том виде, в каком она предстает перед
нами сегодня.
Если критика довольно часто сетует по поводу заимствований кинематографа у
литературы, существование обратного воздействия обычно считается столь же
закономерным, сколь очевидным. Стало почти тривиальным утверждение, что
современный роман, и в частности роман американский, испытал влияние кино. Оставим,
разумеется, в стороне книги, в которых прямое заимствование умышленно не скрывается
и поэтому менее показательно, как, например, в книге Раймона Кено «Вдали от Рюейя».
Нам важно узнать, не восходит ли искусство таких авторов, как Дос Пассос, Колдуэлл,
Хемингуэй или Мальро, к методам и приемам кинематографа. Откровенно говоря, мы в
это не верим. Несомненно — да и могло ли быть иначе — новые формы восприятия,
порожденные экраном, такие способы видения, как крупный план, такие структуры
повествования, как монтаж, помогли романистам обновить свои технические приемы.
Однако в той же мере, в какой ссылки на кинематограф откровенно признаются, как,
например, у Дос Пассоса, они могут быть и отвергнуты: кинематографические
особенности просто дополняют комплекс приемов, из которых писатель строит свой
особый мир. Даже если признать, что силой своей эстетической гравитации кинематограф
заставил роман отклониться в сторону, едва ли можно считать, что воздействие нового
искусства превзошло то влияние, которое в прошлом веке мог, например, оказать на
литературу театр. Закон, определяющий влияние соседнего господствующего искусства,
по-видимому, является постоянным. Конечно, у какого-нибудь
К оглавлению
==130
Грэма Грина можно на первый взгляд уловить неопровержимые черты сходства с
кинематографом. Но при ближайшем рассмотрении выясняется, что мнимая
кинематографическая техника Грина (не следует забывать, что он в течение ряда лет был
кинокритиком) на самом деле в кино вовсе не используется. Таким образом, пытаясь
«зрительно» представить себе стиль романиста, поневоле постоянно задаешься вопросом,
почему кинематографисты столь неразумно лишают себя приемов, которые бы им так
подошли. Оригинальность такого фильма, как «Надежда» Мальро, в том и состоит, что он
показывает нам, чем было бы кино, если бы оно вдохновлялось романами... созданными
«под влиянием» кинематографа. Какой же напрашивается вывод? Да только тот, что
следовало бы, пожалуй, сменить привычную формулировку на противоположную и
поставить вопрос о влиянии современной литературы на кинематографистов.