98
■ Часть первая. Внутренняя логика ренессансной культуры (категория варьета)
берега, пальмы, лавры и оливы, плющ и мирт; о славные духи лесов, о Эхо, о
мрачные пещеры, о светлые соки растений, о Нимфы, опоясанные колчанами, о
сельские Паны, о Сатиры и Сильваны, о Фавны и Дриады, Наяды и Амадриады,
о полубогини, Ореады и Напеи, – теперь вы одиноки". Тридцать одно наимено-
вание, весь природно-мифологический реквизит Аркадии нагружен на изнемо-
гающее под этим пышным изобилием сказуемое!
Изголодавшиеся овцы разбредаются по отрогам горы: „...одна – объедая ли-
стья ежевики, другая – побеги молодого деревца, только-только нежно потя-
нувшегося из земли; иная овца вставала на задние ноги, чтобы ухватить ветку
ивы, другая общипывала нежные верхушки молодых дубков; многие пили из
прозрачных источников и радовались, видя в них свое отражение; так что, если
бы кто-либо их увидел издалека, он легко мог бы вообразить, что они разве-
шаны по обнаженным склонам. И в то время, как мы молча и внимательно лю-
бовались помянутыми вещами..." и т.д. (с. 34). Тут ясно указан взгляд наблюда-
теля, с высокой точки охватывающий богатое подробностями зрелище, – тот
же взгляд, которым Манетти хотел сразу окинуть весь мир, тот же взгляд, ра-
курс, расстояние, что и при созерцании ренессансного живописного пейзажа.
Жадный интерес к разному и своеобразному, обозначенный здесь с такой на-
глядностью, наиболее непосредственно выражается в пасторали посредством
двух часто повторяющихся клише: это певческие соревнования пастухов и пле-
тение цветочных венков (или просто картина разноцветья). Когда описываются
соревнования, автор всегда подчеркивает, что каждый из исполнителей был по-
своему хорош и оба в равной мере заслуживали одобрения и награды; таковы,
например, Логист и Эльпино, „оба с белокурыми волосами, цвета более густого,
чем у спелой лаванды, оба родом из Аркадии, оба искусные в певческом зачине
и ответе". (Формула заимствована из седьмой эклоги Вергилия.) Оба готовы
биться об заклад, но Сельваджо, избранный судьей, заявляет: „...будет доста-
точно похвалы для победителя и стыда для побежденного". Приводятся их
песни. Следующая затем глава начинается с восторгов по поводу солнечного за-
ката, который „окрасил облака на всем западе тысячью разнообразных оттен-
ков – то фиолетовых, то лазурных, порой кровавых, а то и желтых с черным
или же таких сверкающих, благодаря отражению лучей, что, казалось, отливали
чистейшим золотом"
28
. Этот образ „разнообразия" введен не случайно: он подго-
тавливает читателя к оценке песен Логиста и Эльпино: выясняется, что „все вы-
слушали их в удивительной тишине, пришли в величайшее восхищение, и ка-
ждый одобрил их в равной мере, и особенно Сельваджо, который, будучи не в
состоянии выделить ту из песен, которая больше заслуживала победы, вынес ре-
шение, что обе заслуживают высшей хвалы; и все единодушно согласились с
этим приговором" (с. 32). В другом случае речь идет о соревновании двух пасту-
хов в борьбе – и опять-таки „победа была поровну за обоими" и им были прису-
ждены „равные награды". Даже если предпочтение отдается песенной импрови-
зации Уранио, то изобретательность его соперника Монтано тоже вызывает
„необыкновенное одобрение" (с. 17).
Это почти неизменное равенство, конечно, заимствовано из „Буколик", но
здесь оно оказывается возможным, потому что каждый пастух сочиняет на свой
лад и каждый хорош по-особому. Иерархическая оценка, как мы уже имели
случай заметить, обессмысливается благодаря varietà. На первый план выдвига-
ются индивидуальные различия. Пастух Урсаккьо, уступив в метании, тут же по-